Sep 6, 2004 12:41
20 yrs ago
3 viewers *
French term
l'intégration métier
French to English
Bus/Financial
IT (Information Technology)
financial flow management
This appears in a document concerning a proposed new product for outsourcing financial flow management.
"Les 2 partenaires stratégiques de XXX sont bien évidemment YYY et ZZZ pour la gestion de la platforme, l'intégration métier en mode solution et le réseau commercial ....."
"Les 2 partenaires stratégiques de XXX sont bien évidemment YYY et ZZZ pour la gestion de la platforme, l'intégration métier en mode solution et le réseau commercial ....."
Proposed translations
(English)
4 | specialist application integration | Katherine Hodkinson |
3 +2 | business integration | pascaljacque (X) |
4 | business logic integration | Neil Allen |
3 | job adapting or fitting | Emérentienne |
Proposed translations
34 mins
French term (edited):
l'int�gration m�tier
Selected
specialist application integration
intégration usually refers to application integration, and métier is used to mean a solution which is specific to the company/industry involved, rather than a universal solution.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-09-06 13:36:00 GMT)
--------------------------------------------------
en mode solution - software as opposed to a service (ASP)
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2004-09-16 12:10:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
thank you pamela!
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-09-06 13:36:00 GMT)
--------------------------------------------------
en mode solution - software as opposed to a service (ASP)
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2004-09-16 12:10:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
thank you pamela!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your help. Your answer seems to fit the context best."
32 mins
French term (edited):
l'int�gration m�tier
job adapting or fitting
I wonder if this would make any sense to native English speakers ?
+2
1 hr
French term (edited):
l'int�gration m�tier
business integration
Just a suggestion since "métier" often translates as "business".
Might be ambiguous though.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-09-06 13:41:51 GMT)
--------------------------------------------------
business software/application integration
Might be ambiguous though.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-09-06 13:41:51 GMT)
--------------------------------------------------
business software/application integration
3 hrs
French term (edited):
l'int�gration m�tier
business logic integration
If the product is designed to provide a service that can be customized for each client, I would say "business logic integration". I think this is what the source text is trying to express, although somewhat imprecisely.
Something went wrong...