Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Responsable du dossier; Responsable opérationnel du dossier
English translation:
case manager; operating manager (insurance)
Added to glossary by
RHELLER
Feb 27, 2005 04:36
19 yrs ago
9 viewers *
French term
Responsable du dossier; Responsable opérationnel du dossier
French to English
Other
Insurance
This is referring to insurance claims (same document as the other terms). What is a good way to word this and what is the difference between these two individuals?
I know that the first one is the person responsible for handling this file, but what is the difference between that person and the second individual? They are specifically listed separately in a list of information needed in the claims follow-up process.
I know that the first one is the person responsible for handling this file, but what is the difference between that person and the second individual? They are specifically listed separately in a list of information needed in the claims follow-up process.
Proposed translations
(English)
3 +1 | case manager; operating manager | RHELLER |
3 | line manager | Katerina Kallitsi |
2 | Claims Supervisor ; Claim Officer | Peter Freckleton |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
case manager; operating manager
At Great Insurance Jobs. There are 92 Claims Manager Jobs on Great Insurance Jobs. ... Sr Claims Case Manager I, CM (Tampa, FL), Liberty Mutual Group ...
www.greatinsurancejobs.com/jobs/claims/Claims-Manager/
working with investors to hire an operating manager to report to the board. ... ISO ClaimSearch is the world's largest repository of insurance claims, ...
www.insurance-portal.com/111202.htm
www.greatinsurancejobs.com/jobs/claims/Claims-Manager/
working with investors to hire an operating manager to report to the board. ... ISO ClaimSearch is the world's largest repository of insurance claims, ...
www.insurance-portal.com/111202.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci:)"
1 hr
line manager
I don't know if this helps, but the "chef opérationnel" in administration is the person at work who is in charge of a department, group or project and it is "line manager" in English.
As you said, the first one is the person responsible for handling the file. So, the difference is in the hierarchy.
As you said, the first one is the person responsible for handling the file. So, the difference is in the hierarchy.
5 hrs
Claims Supervisor ; Claim Officer
May be a distinction between the person supervising the claim file administratively and the one actually handling the details.
"The **claims officers** that you liaise with will have hundreds of claims to manage"
Depends where the titles in your text come in the hierarchy.
"The **claims officers** that you liaise with will have hundreds of claims to manage"
Depends where the titles in your text come in the hierarchy.
Reference:
http://www.suncorp.com.au/suncorp/insurance/claim/home.html
http://www.australianbusiness.com.au/abl/bustips.nsf/0/38130ab2a3ae518b4a256f390015fc8b?opendocument
Discussion