This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 25, 2019 13:42
4 yrs ago
French term

UE de paie

French to English Bus/Financial Human Resources organisational structure
this is for the presentation of the organisational structure of the company in relation to the human resources department

"Création d’un attribut ERT (attaché à la filiale) d’un attribut Région (attaché à l’**UE de paie**) et d’un attribut Zone (attaché à l’établissement)."

Discussion

Mark Bossanyi (asker) Dec 31, 2019:
Thank you everyone. And yes, Julie, that makes sense.
Julie Barber Oct 28, 2019:
I am with Tony's thoughts on this one...its seems that the first one (cost centre or whatever is being set up) is at subsidiary level, the second one at Business Unit level and the third one at company level
Tochukwu Stanley Mgbeoji Oct 27, 2019:
UE UE (Union Européenne) in French is what we call EU in English, the European Union.
Tony M Oct 25, 2019:
@ Asker Yes, I've most often seen 'UE' = 'Unité d'Entreprise', as a calque of 'Business Unit' = 'BU'
philgoddard Oct 25, 2019:
We've had UE many times before. U is probably unité; E could be établissement or entreprise or something else, but there's no way of knowing unless there are clues in the text.
http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/business-commerc...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search