Mar 12, 2008 08:10
16 yrs ago
4 viewers *
French term

la "mise en oeuvre" d'obligations et de droits."

French to English Law/Patents Human Resources
This is from an article about a company which was sentenced to provide French-language translations of job contracts and directions for IT tools to its employees in France. I'm not sure how to translate "mise en oeuvre" in this context:

"Selon l'accord, l'ensemble des outils informatiques nécessaires aux salariés pour l'exécution de leur travail ou pour la mise en oeuvre de leurs obligations et droits, doit aussi être disponible en version française."
Thanks!
Change log

Mar 12, 2008 08:10: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

fulfilment

quite simply

to ensure fulfilment thereof
Peer comment(s):

agree Alain Pommet : Yes - but the language is a bit too legalistic - it's an article about the agreement not the agreement itself.
12 mins
agree Julie Barber : the register is fine, it's the same as the article!!
59 mins
agree Najib Aloui
2 hrs
agree Teri Szucs
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! I went with "fulfilment" here. Thanks also to all who participated."
20 mins

for the realization/achievement of

for the realization/achievement of their obligations and rights. Another possibility.
Peer comment(s):

neutral writeaway : realise/achieve obligations and rights? don't think that works in English
1 min
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): mise en oeuvre

implementation

not sure whether you can implement obligations and rights (although present in Googland), but this is the first word that springs to mind for mise en oeuvre
Peer comment(s):

agree writeaway : yes, it certainly is the first word that springs to mind. in fact, it's the only word that springs to mind. ;-)
13 mins
Thanks for the confirmation, writeaway!
neutral Julie Barber : Philippe + W/a - of course this word springs to mind, but it doesn't really work in English in the context. It's about them being able to perform their duties.
41 mins
Ta Julie. Actually, I don't know what they're on about in FR. Maybe "IT resources to implement employees' duties and rights" would make sense
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search