Mar 15, 2004 10:45
20 yrs ago
1 viewer *
French term
culture cerealiere collective ont ete realise pour amorcer des exploitations
French to English
Other
History
Un grand batimnent agricole a ete acheve. 50 hectares
de culture cerealiere collective ont ete realise pour amorcer des exploitations individuelles
de culture cerealiere collective ont ete realise pour amorcer des exploitations individuelles
Proposed translations
(English)
Proposed translations
43 mins
Selected
125 acres of collective cereal crops have been cultivated...
...to encourage the creation of individual farms.
Another suggestion, but I agree that it's difficult to say with any certainty without more context.
I converted (and rounded up) the hectares into acres (2.471), as I believe it's more common in the UK.
Another suggestion, but I agree that it's difficult to say with any certainty without more context.
I converted (and rounded up) the hectares into acres (2.471), as I believe it's more common in the UK.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
25 mins
.... hectares have been planted for collective grain production
in the hope of triggering individual operations
Again much of this is general guesswork by piecing together your various questions
Again much of this is general guesswork by piecing together your various questions
42 mins
collective....
collective grain growing was carried out/achieved in order to initiate individual production.
hope it helps
hope it helps
59 mins
The grain producers collective cultivated 50 hectares in order to attract small (scale) farmers
This is how I interpret the phrase, though I agree that the French is not entirely clear
Discussion