Mar 15, 2004 10:45
20 yrs ago
1 viewer *
French term

culture cerealiere collective ont ete realise pour amorcer des exploitations

French to English Other History
Un grand batimnent agricole a ete acheve. 50 hectares
de culture cerealiere collective ont ete realise pour amorcer des exploitations individuelles

Discussion

hirselina Mar 15, 2004:
Le texte fran�ais est cribl� d'erreurs. De quelle langue a�t�il �t� traduit? "Realise" impossible dans le contexte

Proposed translations

43 mins
Selected

125 acres of collective cereal crops have been cultivated...

...to encourage the creation of individual farms.
Another suggestion, but I agree that it's difficult to say with any certainty without more context.
I converted (and rounded up) the hectares into acres (2.471), as I believe it's more common in the UK.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
25 mins

.... hectares have been planted for collective grain production

in the hope of triggering individual operations

Again much of this is general guesswork by piecing together your various questions
Something went wrong...
42 mins

collective....

collective grain growing was carried out/achieved in order to initiate individual production.

hope it helps
Something went wrong...
59 mins

The grain producers collective cultivated 50 hectares in order to attract small (scale) farmers

This is how I interpret the phrase, though I agree that the French is not entirely clear
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search