Glossary entry

French term or phrase:

sortir de la fausse réalité

English translation:

shed our illusions / get a grasp of reality

Added to glossary by jenny morenos
Apr 9, 2020 18:07
4 yrs ago
41 viewers *
French term

sortir de la fausse réalité

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
hi . which are the translations of sortir de la fausse réalité ? thank you very much for helping me with this .


sortons de la fausse réalité

let's get out, come out of the false reality
Change log

Feb 8, 2021 18:29: Rocío Tempone changed "Term Context" from "hi . which are the translations of sortir de la fausse réalité ? thank you very much for helping me with this . on est point conscient qu\'on vit dans une fausse réalité humains terriens . on nous ment sur tout. Ils nous programment comme des pantins. on vit dans le mensonge. On ne connaît pas la vérité. On croit la connaître mais non car notre concept de vérité et de réalité sont totalement erronée, faux . on vit comme plongé dans la 14 ème dimension. C\'est fou. On est presque conscient de quedal. On comprend pas le [[[[ vrai [[[[ sens des choses. On tord tout. On croit que mal est bien, bien est mal, mensonge est vérité, vérité est mensonge , etc. le mal habite en nous et on fait , prépare, toujours des plans malveillants , cependant on croit qu\'on fait le bien et qu\'on est bon. On croit savoir beaucoup mais on sait quasi rien. sortons de la fausse réalité let\'s get out, come out of the false reality" to "hi . which are the translations of sortir de la fausse réalité ? thank you very much for helping me with this . sortons de la fausse réalité let\'s get out, come out of the false reality"

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

shed our illusions /or.../ get a grasp of reality

Either one of these, which each present a slightly different perspective/nuance on the same meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-04-09 18:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

Another example (I like "shed our illusions" out of the two):
"The gentleman running the retreat eagerly explained to us that our thoughts are clutter, mere illusions. Our mind jumps from thought to thought, stirring up emotions that wreak havoc. The result: a general delusion that becomes a horrific FALSE REALITY.
The man in charge continued to tell us we need to SHED OUR ILLUSIONS. He explained that the reality is that there is you and your mind. It doesn’t matter your history, and it doesn’t matter your future, right now is what’s important because this moment is the moment you exist—it is your moment of existence. We need to un-busy our minds."
https://www.getassist.com/sometimes-busier-is-better-a-perso...
Example sentence:

"In a strongly worded statement, the association called on the Government to 'GET A GRASP OF REALITY and show some sorely needed leadership', even bringing in emergency legislation to enforce pay-cuts if necessary."

"i intend to prove that we are faced with a stark choice: either we SHED OUR ILLUSIONS in Castro's dictatorship or we cast aside most of the slogans upon which our organisation was founded."

Note from asker:
thank you so much for your excellent translations!! and i love the philosophical deep text you provided, very wise!
Peer comment(s):

agree Laura Nagle (X) : I agree, "shed our illusions" sounds ideal to me
4 mins
Thank you.
agree SafeTex : but "get a grip on reality" and not the "illusions" suggestion in my opinion
3 hrs
Thank you.
agree Yolanda Broad : Nice solution!
4 hrs
Thank you.
agree tradu-grace : nice options Lara.
1 day 20 hrs
agree Sarojini Seeneevassen : "get a grip on reality" from Safetex seems the most appropriate
3 days 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 8 hrs

escaping [from] the fake reality

My 2 cents ... a literal translation.

Not extremely fancy, but preserving the spirit of the language.

[Remember a certain president frequently mentioning 'fake news'.]
Note from asker:
than you so much for your excellent translation !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search