Sep 9, 2005 14:41
19 yrs ago
French term
parachutés tout ficelés
French to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
"Par ailleurs, l’analyse des terroirs implique une prise en compte de la diversité des situations locales, à l’encontre des solutions passe-partout comme les « paquets technologiques » parachutés tout ficelés, sans souci des particularités locales du milieu".
It's about the all-purpose development programmes implemented in African agricultural systems. See what it means, but can't find a good way of putting it.
It's about the all-purpose development programmes implemented in African agricultural systems. See what it means, but can't find a good way of putting it.
Proposed translations
(English)
5 +1 | brought in from the outside in tidy little packages | Jane Lamb-Ruiz (X) |
3 +2 | one-size-fits-all packages they just dump on them | sarahl (X) |
4 | pre-digested solutions offloaded on them | CMJ_Trans (X) |
4 | that arrive already set up | Suzy G |
4 | dropped in their laps all-ready-to-go | Paul Kozelka |
3 | imposed as ready-made packages | Philip Taylor |
Proposed translations
+1
27 mins
French term (edited):
parachut�s tout ficel�s
Selected
brought in from the outside in tidy little packages
to parachute in French means to bring in someone or something from the outside that is unrelated to the matter/subject/topic or concern at hand
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-09-09 15:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
Or
all bundled up and brought in from the outside
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-09-09 15:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
final: brought in in neat little bundles
brought in= cela donne l'idée de parachuté..
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-09-09 15:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
Or
all bundled up and brought in from the outside
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-09-09 15:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
final: brought in in neat little bundles
brought in= cela donne l'idée de parachuté..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Some really good ideas, thanks everyone, but think this one is the tidiest!"
+2
1 hr
French term (edited):
parachut�s tout ficel�s
one-size-fits-all packages they just dump on them
***
Peer comment(s):
agree |
RHELLER
: another way of putting it - they are probably kits (each region should be left some room to customize)
19 mins
|
yo sistah!
|
|
agree |
sporran
: or drop on them
1 hr
|
thanks sporran
|
|
agree |
emiledgar
: Yes, this is the one, captures the mood and meaning perfectly
2 hrs
|
thanks emiledgar (zola-poe?)
|
|
disagree |
Suzy G
: sorry, but I don't think the word "dump" is very appropriate here and certainly does not "capture the mood" as commented above!
5 hrs
|
1 hr
French term (edited):
parachut�s tout ficel�s
imposed as ready-made packages
another version
2 hrs
pre-digested solutions offloaded on them
air-lifted in (not literally)
shipped in
more ideas
shipped in
more ideas
6 hrs
French term (edited):
parachut�s tout ficel�s
that arrive already set up
7 hrs
French term (edited):
parachut�s tout ficel�s
dropped in their laps all-ready-to-go
"dropped..." is a figurative expression meaning "here it is, now you handle it" (without a strong malicious sense of imposition) and "all-ready-to-go" is another way of saying "ready-made" or "pre-packaged"
Something went wrong...