Glossary entry

French term or phrase:

girolle

English translation:

girolle

Added to glossary by Hattie Hill
Mar 3, 2006 15:53
18 yrs ago
9 viewers *
French term

girolle vs. chanterelle

French to English Other Food & Drink mushrooms
As far as I can tell, these are the exact same variety in English (chanterelle)...but I'm translating a recipe that says:

600 g de champignons mélangés (girolles, pleurotes, chanterelles, trompettes, cèpes...)

Au secours !

Discussion

MoiraB Mar 3, 2006:
Actually they seem to be known as chanterelles in the English speaking world ("girolles" in France). See www.rogersmushrooms.com/recipes/detail~RecipeID~25.asp and www.cuisinenet.com/digest/season/summer/mid/veg.shtml

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

girolle

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-03-03 15:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

Perfectly ok to use 'girolle' in English, too.
Collins Eng dict: girolle - (noun) another word for chanterelle.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-03 16:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

Picnic in the perfect park - Britain - Times Online
... then proceed to the venison (£16.75) — just now, they’re serving it with
hand-picked St George’s mushrooms, girolles and chanterelles. ...
travel.timesonline.co.uk/ article/0,,20449-1614702_2,00.html - Similar pages

Cigar Aficionado | Archives | Gourmet Golf
Local cooking draws its strength from fresh local raw materials: from magnificent
wild mushrooms, like cepes, girolles and chanterelles, to hearty venison ...
www.cigaraficionado.com/Cigar/ CA_Archives/CA_Show_Article/0,2322,222,00.html - 40k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-03-03 16:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. don't worry about the difference between them too much (not your problem), and just give them both in the same way, as both names exist in Eng too:
"girolles, oyster mushrooms, chanterelles, etc.".
Peer comment(s):

agree MoiraB : Certainly look identical! http://www.duvinhachisch.com/PhotoAlbum/Girolles.jpg cf. http://homepage.ntlworld.com/croftcroyne/Chanterelles.jpg
4 mins
thanks Moira
agree Claire Cox
6 mins
thanks Claire
agree Heather Socie
7 mins
thanks Heather
agree French Foodie
15 mins
thanks Mara
agree Tony M
24 mins
thanks Dusty
agree IC --
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien!"
+3
12 mins

Both are O.K.

Both are O.K. but you also have "girolles d'automne" and "fausses girolles" also edible. So I should keep "chanterelles" for the orange-yellow variety and "girolles" foe the more brown one.
Peer comment(s):

agree Cervin
11 mins
Merci!
agree Tony M
15 mins
Thanks Tony!
agree IC --
1 day 4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
+1
13 mins

(Cantharelus cibarius)

Yes, they are both what is called in Latin "Cantharelus cibarius", so you'll have to "lose one" from your list.
Peer comment(s):

neutral Philip Taylor : Hi Josephine - sorry to disagree, but I don't see any reason to lose one from the list. The same terms exist in both French and English, so why not give both? While the difference may remian unclear, the translation is none the less faithful.
8 mins
neutral Tony M : I have to cocnur with Philip's comment on this one
15 mins
agree IC --
1 day 4 hrs
Something went wrong...
+1
26 mins

See comment below...

Chanterelle is indeed sometimes used as another name for girolle (cantharellus cibarius)

Note, however, that there are other types of edible chanterelle, e.g. the 'chanterelle jaunissante' (cantharellus lutescens) that are NOT referred to as 'girolles'

This was one of many Google hits that turned up a useful French / Latin name listing:

http://www.webatoll.com/champignons/champignon.asp

It seems as if the safest course of action might be as Philip says to keep both terms, exactly as in French, to cover all eventualities!
Peer comment(s):

agree IC --
1 day 3 hrs
Merci, ICG !
Something went wrong...
+2
16 mins

La girolle is a type of chanterelle

http://environnement.ecoles.free.fr/liste_champignons_vernac...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-03-03 16:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

From the above site:
"Chanterelle cendrée Cantharellus cinereus
Chanterelle en entonnoir Cantharellus tubaeformis ...
Girolle Cantharellus cibarius "

So 'chanterelle cendrée' and 'girolle' are the same mushroom, but there are several chanterelles.

"Cantharelluscibarius Chanterelle / girolle Très bon comestible
Cantharellus cibarius, var. amethysteus Chanterelle améthyste Très bon comestible
Pseudocraterellus cinereus Chanterelle cendrée Comestible
Cantharellus lutescens Chanterelle jaunissante Très bon comestible
Cantharellus tubiformis Chanterelle en tube Très bon comestible "
http://www.mycobulle.ch/determination_20050918.htm

"la chanterelle possède un chapeau en forme de coupe de couleur variable. Le pied est peu volumineux. La girolle est une espèce de chanterelle."http://environnement.ecoles.free.fr/traduction/champignons_m...

http://environnement.ecoles.free.fr/traduction/champignons_m...




--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-03 16:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, chanterelle cendrée and girolle are not the same mushroom.
Cantharelluscibarius: Chanterelle / girolle
Peer comment(s):

agree Tony M
13 mins
Thanks Dusty!
agree IC --
1 day 4 hrs
Thank you icg:-)
Something went wrong...
+1
23 mins

Chanterelle vs. Yellowfoot Chanterelle

Since you have a blend of mushrooms, and different names in French, I would suggest to keep this difference.
Take a look at the below Web site and photos will show you the difference for both.
Though belonging to the same family, they are still different.


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-03-03 16:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

You can ask your client to provide you with picts, this will solve the issue.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-03-03 16:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

Now from a chief's perspective, this is the typical blend since they do not offer the same flavors.
Peer comment(s):

agree IC --
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search