Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
coeur de canard
English translation:
duck's heart
Added to glossary by
Conor McAuley
Sep 28, 2005 15:57
18 yrs ago
1 viewer *
French term
coeur de canard
French to English
Other
Food & Drink
Dish name
"...suivi d'une terrine de foie gras et coeur de canard..."
Two separate dishes or just one? Duck's hearts???
Two separate dishes or just one? Duck's hearts???
Proposed translations
(English)
3 +12 | duck's heart | suezen |
Proposed translations
+12
3 mins
Selected
duck's heart
foie gras with duck's heart
A very rich dish I would imagine, but the duck's heart would give it a bit of 'bite'!
A very rich dish I would imagine, but the duck's heart would give it a bit of 'bite'!
Peer comment(s):
agree |
RHELLER
: I think duck heart is more commonly used (never tasted it)
3 mins
|
agree |
writeaway
: just a terrine made from those 2 ingredients. for example: Terrine de Foie Gras et Artichauts aux Truffes http://www.arts-culinaires.com/voyage/reveillons_etoile_des_...
4 mins
|
agree |
roneill
4 mins
|
agree |
Bharg Shah
8 mins
|
agree |
Tony M
: Actually, the heart is probably milder in flavour than the liver, but will give it texture, at least; we always put them in our pâtés/terrines (why waste the good bits?)
10 mins
|
agree |
moya
44 mins
|
agree |
MYRSINE ROUMELIOTOU
52 mins
|
agree |
Philippe Maillard
1 hr
|
agree |
Lora Boisseau
2 hrs
|
agree |
Attila Piróth
2 hrs
|
agree |
Michele Fauble
3 hrs
|
agree |
Jude74 (X)
1 day 10 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yuck. Thanks - what I was really asking was whether, from the way in which the sentence is written, whether it is two dishes or just one. I suppose "with" is a nice "get-out". Thanks to all."
Discussion
Stuffed Duck Neck, Brochette of Duck Hearts