Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
quasi adoptés
English translation:
awaiting introduction
Added to glossary by
Juliette Scott
Jun 18, 2008 12:33
16 yrs ago
5 viewers *
French term
quasi
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Financial statement notes
I've just come across this use of "quasi" in the following two sentences:
- Les impôts différés sont calculés en fonction des derniers taux d’impôt adoptés ou ***quasi-adoptés*** à la date de clôture de chaque exercice.
- Tous les montants résultant d’une modification de taux d’imposition sont comptabilisés au compte de résultat de l’année où la modification de taux est votée ou ***quasi-votée***.
Haven't come across this particular use before, and am a little short of ideas. Quasi-adopted...surely not?
- Les impôts différés sont calculés en fonction des derniers taux d’impôt adoptés ou ***quasi-adoptés*** à la date de clôture de chaque exercice.
- Tous les montants résultant d’une modification de taux d’imposition sont comptabilisés au compte de résultat de l’année où la modification de taux est votée ou ***quasi-votée***.
Haven't come across this particular use before, and am a little short of ideas. Quasi-adopted...surely not?
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 23, 2008 10:20: Juliette Scott Created KOG entry
Proposed translations
21 hrs
Selected
awaiting introduction
http://www.londonhousing.gov.uk/doc.asp?doc=19441&cat=2512
Or if you want to be more tentative
"under consideration"
Or if you want to be more tentative
"under consideration"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hard to award points when there were quite a few good suggestions. In the end I went with "awaiting imminent introduction". Thanks to all!"
+7
5 mins
quasi/almost
These are the two possibilities offered by the Baleyte (et autres) Dictionnaire Economique et Juridique, page 211, "quasi".
Personally I use "quasi" in these types of contexts.
Personally I use "quasi" in these types of contexts.
Peer comment(s):
agree |
cjohnstone
: or nearly?
6 mins
|
Also...thank you, Catherine.-
|
|
agree |
swanda
7 mins
|
Thank you, swanda.-
|
|
agree |
Evelyne Trolley de Prévaux
7 mins
|
Thank you, Evelyne.-
|
|
agree |
Nitin Goyal
1 hr
|
Thank you, Nitin.-
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: quasi/almost/nearly ...
2 hrs
|
Thank you.-
|
|
agree |
Scribae-Ling (X)
5 hrs
|
Thanks, Michelle.-
|
|
agree |
Enrique Huber (X)
10 hrs
|
Gracias, Enrique.-
|
9 mins
partially
Not entirely sure but this may fit the context for the first instance of "quasi"
15 mins
Apparently/as though
Miguel is thinking of casi or cuasi in Spanish. Latin and Italian use quasi of course. But here there is another meaning:
apparently, as though, as if . They could have written "presque" and saved us the heaache!
apparently, as though, as if . They could have written "presque" and saved us the heaache!
22 mins
virtually
Another option, along the same lines as 'quasi/almost', which I also think is OK
53 mins
about to be voted (cf. explications ci-dessous)
quasi=quasiment
Cela veut dire sans doute que pour le calcul des impôts différés, on tient compte du taux en vigueur. Si, à la clôture de l'exercice, le taux est sur le point d'être modifié (loi de finances en cours d'examen au parlement par exemple), on retient le taux qui est sur le point d'être voté ou adopté par les parlementaires
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-06-18 13:28:19 GMT)
--------------------------------------------------
OR ***ABOUT TO BE ADOPTED*** FOR THE RATE
Cela veut dire sans doute que pour le calcul des impôts différés, on tient compte du taux en vigueur. Si, à la clôture de l'exercice, le taux est sur le point d'être modifié (loi de finances en cours d'examen au parlement par exemple), on retient le taux qui est sur le point d'être voté ou adopté par les parlementaires
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-06-18 13:28:19 GMT)
--------------------------------------------------
OR ***ABOUT TO BE ADOPTED*** FOR THE RATE
1 hr
quasi
If it's in a financial report, a little latin may be allowed. It seems to have the idea of "more or less", "practically"
+1
13 hrs
(adopted or) all but (adopted)
Meaning there is reasonable certainty that the tax rates will be adopted after the balance sheet date, and the company would be foolish to ignore them on a technicality.
Peer comment(s):
agree |
Charlie Bavington
: No expert, but I thought this was the general idea. However, I do wonder whether something with 'imminent' or 'pending' might sound a little more formal? The Fr source seems quite common for a/cs, but I found no good Eng versions during a v quick search.
13 hrs
|
Something went wrong...