Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
un financement propre
English translation:
specific financing
Added to glossary by
Mark Nathan
Apr 17, 2008 20:03
16 yrs ago
1 viewer *
French term
un financement propre
French to English
Other
Finance (general)
Annual report
Ce programme fera l’objet d’un financement propre par location financement.
A company is talking about a construction programme to build some new administrative offices in its financial report.
A company is talking about a construction programme to build some new administrative offices in its financial report.
Proposed translations
(English)
4 +1 | specific financing | Andrew47 |
4 | self-funding/financing | Euqinimod (X) |
3 -1 | equity financing | joehlindsay |
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
specific financing
That's how I see it. 'Appropriate financing' would also be a fair translation.
In fact I would phrase the sentence: This programme will be specifcally financed through lease-financing.
If it were self-financing I would expect to see 'autofinancement'.
In fact I would phrase the sentence: This programme will be specifcally financed through lease-financing.
If it were self-financing I would expect to see 'autofinancement'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone"
25 mins
self-funding/financing
...
Peer comment(s):
agree |
Charles Hawtrey (X)
1 day 14 hrs
|
disagree |
rkillings
: No, "own" funding using OPM (other peoples' money, in the form of a contrat de location-financement).
4 days
|
-1
3 days 20 hrs
equity financing
Depending on context, the term may mean "equity financing" which means that the capital comes from the company's own money (equity) or shares sold (equity) rather than borrowings (bond debt, etc.).
Example sentence:
L’acquisition a été financée par 2,3 milliard USD de capitaux propres et 2 milliard de dette/The acquisition was financed with USD 2.3 billion equity capital and USD 2 billion in debt.
Discussion