Glossary entry

French term or phrase:

mouvements d\'énergie

English translation:

power dispatching

Added to glossary by patfie
Apr 1, 2011 20:31
13 yrs ago
1 viewer *
French term

mouvements d'énergie

French to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
Dans le cadre de sa mission de service public de transport de l’énergie électrique, elle assure la gestion des mouvements d’énergie du système électrique du Pays.


I am guessing something like "energy transportation" but I wonder if there is a more accurate term.
Proposed translations (English)
3 +1 power dispatching
3 +1 distribution of power

Discussion

meirs Apr 2, 2011:
@chris Distribution is a dedicated term - it applies to the MV network - right under the substation level down to the TP (Transformation Post) the reduces teh voltage to LV (400/230 V). Dispatching, generation and transmission are above it. I have no idea as to whom the ST is targeted - if it is a publication of the grid operator itself - it must be accurate (while still understandable by simple people).
chris collister Apr 2, 2011:
You're right, of course, but it's a question of register and target readership. I doubt whether the man in the street has heard of a power "dispatcher", but the notion of managing power distribution is probably more accessible to most people.
meirs Apr 1, 2011:
a gestion des mouvements Is actually the dispatching - not the distribution nor the transmission

Proposed translations

+1
39 mins
French term (edited): la gestion des mouvements d'énergie
Selected

power dispatching

The real terms is "a gestion des mouvements ..." it it translates to the dispatching operations
Peer comment(s):

agree JH Trads
7 hrs
TNX
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+1
15 mins

distribution of power

Although the French refer to the distribution of "energie", this term is rarely used in EN, which prefers its time-derivative, power.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-04-01 20:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

or rather "distribution of electrical power around the grid/network"
Peer comment(s):

agree Sylvain Lourme
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search