Glossary entry

French term or phrase:

contact de position volet

English translation:

flap position switch

Added to glossary by Thomas Miles
Mar 14, 2018 15:16
6 yrs ago
1 viewer *
French term

contact de position volet

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng contacts/connectors
This is one of the elements that can be connected to an electronics cabinet, along with various power cables, sensors and probes.

Would 'flap-style position switch' be adequate?

Thank you in advance.
Proposed translations (English)
3 +1 flap position switch
1 shutter position microswitch

Discussion

Thomas Miles (asker) Mar 14, 2018:
Thanks for that piece of wisdom offered to a junior translator.
chris collister Mar 14, 2018:
I wonder what else "volet" could refer to? I assume that the "position" is the position of the "volet". I would be wary of "flap-style" as it's really just guesswork. If we don't know what the "volet" is, it might be best just to translate as "position switch", on the grounds that an error of omission is less serious than an error of commission.
Thomas Miles (asker) Mar 14, 2018:
As far as I can see Chris, there is no door in this set-up !
chris collister Mar 14, 2018:
It is quite possible that this is a safety switch that turns the power off when the door (volet) is open. Is there any more information to go on?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

flap position switch

a possibility
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Seems to be the safest option."
41 mins

shutter position microswitch

This has to be an informed guess, as we don't have enough context!

It seems likely this is some kind of contact for detecting the position of thie 'volet' — although in FR 'contact' describes the function, without specifying the actual form it takes, in EN it is more usual to express it by the type of device, which is very often a microswitch; do note, however, that it can of course also be other types of switch, deepdning on context: magnetic reed switch, optical switch, etc. It is possible your wider context may give more clues as to its nature; or else possibly it is unspecified, and a generic term needs to be used in order to retain the s/t ambiguity, in which case you could equally well use 'contact' in EN too.
As for 'volet', there are several possible translations, depending on your overall context; in the absence of any clues, the literal translation is about the only safe fall back — though it would of course be best to ask the customer!

As for your proposed 'flap-style position switch, this would be technically more unusual, and I'm pretty convinced in my own mind that it is a contact / microswitch to indicate the position of this volet — a typical scenario in e.g. a safety context.

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2018-03-14 15:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

I cannot imagine what a 'flap-style switch' would be like, nor can I imagine that they would be so specific about the type of switch used — much more likely to be what it is used for.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-03-14 17:01:22 GMT)
--------------------------------------------------

I would be very wary of using 'flap' (which I assume is your proposed translation of 'volet'?) in this sort of technical context! In a formal (rather then everyday) context, 'flap' doesn't tend to be used for 'serious' technical things — it might be a hnged flap you lift up to gain acess to seothing, for example, but in many other contexts, a more technical word is needed! In HVAC, for example, a 'volet' can be a 'register' or 'damper' (but that's for air or smoke); aside from some specific compound terms, like a 'flap-valve', I can't think of many instances where 'flap' would be the term of preference in a technical context.
Note from asker:
It seems, elsewhere, that this set-up does involve a flap controlling water flow. I think this clarifies the situation, but thanks for your time (again).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search