Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
DUI
English translation:
DUI (Diplôme universitaire initial : Initial University Diploma)
Added to glossary by
pooja_chic
Dec 20, 2016 23:01
7 yrs ago
6 viewers *
French term
DUI
French to English
Other
Education / Pedagogy
DUI 1, DUI2, DUI3
centre de français langue étrangère
These credentials are compared to CEFR, DELF DALF, TCF .
centre de français langue étrangère
These credentials are compared to CEFR, DELF DALF, TCF .
Proposed translations
(English)
3 | Initial University Diploma | cchat |
4 -1 | Interdisciplinary degree | Francois Boye |
References
A guess | Frogologue |
Change log
Dec 24, 2016 12:41: pooja_chic Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
French term (edited):
DUI Diplôme universitaire initial
Selected
Initial University Diploma
Or possibly "First University Diploma".
But as you need to add level 1, 2, and 3, I would go with the most basic translation
But as you need to add level 1, 2, and 3, I would go with the most basic translation
Note from asker:
Thank you ! |
Peer comment(s):
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: We now know that it is a "diplôme universitaire d'initiation" although we don't know to what. Suggestion: "Introductory university diploma" and probably specifiy to what. I agree with level 1 etc.
2 hrs
|
From the context, I think it's a diploma in French, as it's a French language centre. Probably the type of prerequisite to enter university in France with courses in French.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you.
I am keeping abbreviation with explanation in brackets in footnotes."
-1
2 hrs
Interdisciplinary degree
https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q=interdisciplinary degre...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-12-21 01:58:11 GMT)
--------------------------------------------------
DUI = Diplôme Universitaire Interdisciplinaire
http://www.medecinesportpau.fr/diplome-universitaire-interdi...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-12-21 01:58:11 GMT)
--------------------------------------------------
DUI = Diplôme Universitaire Interdisciplinaire
http://www.medecinesportpau.fr/diplome-universitaire-interdi...
Peer comment(s):
neutral |
cchat
: Not sure. D U is diplôme universitaire, but the I could stand for initial, international, intermediate, integration, etc. See Frogoloque's references.
5 hrs
|
neutral |
Catharine Cellier-Smart
: a diplome isn't the same thing as a degree. Often a DU only takes one year's part time study.
5 hrs
|
disagree |
Nikki Scott-Despaigne
: A DU is not a degree. They are basically professional domain-specific diplomas (certificates) offered by unis, run over a number of months, part-time, a couple of days a month, for example, usually with a dissertation to submit. Very specific to each uni
8 hrs
|
Reference comments
53 mins
Reference:
A guess
Probably a Diplôme Universitaire d'Intégration
but could be Diplôme Universitaire International
but could be Diplôme Universitaire International
Discussion
The translation is probably best rendered by something fairly literal. You cannot (should not) provide an equivalence. Not only does this type of diploma vary from one uni to another, outside France they are not part of the LMD system at all.
Maybe there is a more complete title as "diplôme universitaire d'initiation" begs the question "initiaion à quoi?".
Suggestion : "diplôme universtaire d'initiation". Even beyond "initial", I'd suggest "introductory" for "initiation". Thus, "introductory university diploma in ???"
It might be an idea to check, unless a website can already confirm for you particular context, as it is eady to get the letters the wrong way round. Once you know the centre, you'll be able to check which way round it is.
Note that DUs are not degrees. Some are "diplômant" others are "qualifiant". In the UK we would probably describe these as a "certificate". I have done a DU in France and I have done "certificates" in the NL and in the UK. Entry usually depends on qualification and experience. Some are profession specific. There are a fair number of medical DUs for example.
It is important to note that each DU will specify its own entry requirements. You can probably only safely provide quite a literal translation. Some require a degree or above to apply. They are generally professionally-orientated.
Diplôme Universitaire I (several possibilities)
The levels suggest that this is a University Diploma to prepare university entrance, or perhaps representing different levels of French proficiency.