Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
creux du nez
English translation:
the bridge of the nose
Added to glossary by
Gina W
Sep 8, 2004 03:32
20 yrs ago
3 viewers *
French term
creux du nez
French to English
Other
Cosmetics, Beauty
Le tour du visage est coupé en arrondi à partir du creux du nez.
Proposed translations
(English)
4 +2 | the bridge of the nose | Sara Freitas |
3 +1 | nose bridge | swisstell |
3 -1 | creases | sarahl (X) |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
the bridge of the nose
or the depression in the bridge of the nose (just under the eyebrows).
Compare these two descriptions of frange/bangs
http://www.objectifbeaute.com/jean_louis_david/lady_rock_xl....
http://www.dummies.com/WileyCDA/DummiesArticle/id-1561.html
Compare these two descriptions of frange/bangs
http://www.objectifbeaute.com/jean_louis_david/lady_rock_xl....
http://www.dummies.com/WileyCDA/DummiesArticle/id-1561.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
nose bridge
and I did not find it in my dictionaries
Peer comment(s):
agree |
Kalyani Menon
1 hr
|
neutral |
sarahl (X)
: wouldn't that be l'arête du nez?
2 hrs
|
neutral |
Sara Freitas
: right part of the face, wrong word order...
5 hrs
|
-1
34 mins
creases
***
Peer comment(s):
neutral |
swisstell
: .. but I have them all over, not just the nose
12 mins
|
pressed clothes, eh?
|
|
disagree |
Sara Freitas
: This is what I thought, too, until I looked at some hairstyling and beauty sites...funny way to say it!
4 hrs
|
Discussion
9/09/04: Thank you to everyone who responded.
Merci!:)