Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
gyrophare en tête de flèche.
English translation:
jib end warning light
Added to glossary by
kashew
Jul 23, 2012 09:40
12 yrs ago
2 viewers *
French term
gyrophare en tête de flèche.
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
safety
Les grues doivent être équipées de gyrophare en tête de flèche.
The above comes in a section on signalling, what is gyrophare on tete de fleche?
TIA for any input
The above comes in a section on signalling, what is gyrophare on tete de fleche?
TIA for any input
Proposed translations
(English)
References
boom, jib | Nikki Scott-Despaigne |
Change log
Jul 30, 2012 15:12: kashew Created KOG entry
Proposed translations
+1
37 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks"
3 mins
French term (edited):
gyrophare
revolving light
The cranes need to be fitted with a revolving light at the end of the beam (or whatever the cross-piece on a crane is called!)
+2
1 hr
French term (edited):
gyrophare
flashing (warning) beacon
These days, very likely to be a xenon flasher rather than an actual mechnical device (think maintenenace!), so it might be as well to be as non-specific as possible; and 'beacon' is indeed used even for the rotating kind.
Peer comment(s):
neutral |
B D Finch
: Good point, but what about "en tête de flèche"?
1 min
|
Thanks, B! KudoZ rule 2.3: "Only 1 erm per question"
|
|
agree |
Cyril B.
20 mins
|
Merci, Cyril !
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: boomhead/jib end -mounted beacon//. R2.3 noted, but I consider it reasonable here to imagine that the term may be different for a crane jib/boomhead.
25 mins
|
Thanks, Nikki! (rule 2.3)
|
+2
32 mins
revolving/rotating light mounted on the boom head
The "tête de flèche" is the "boom head" (See Termium).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-23 11:22:35 GMT)
--------------------------------------------------
I think I am guilty of using a US term here: "boom" in US = "jib" in UK. This is confused by the fact that some cranes have both a boom and a jib, where the boom mainly provides height (but at an angle to the vertical as, if it were vertical, it would be a mast) and the jib extends the reach.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-23 11:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
So, for the UK, "tête de flèche" would be the end of the jib.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-23 11:22:35 GMT)
--------------------------------------------------
I think I am guilty of using a US term here: "boom" in US = "jib" in UK. This is confused by the fact that some cranes have both a boom and a jib, where the boom mainly provides height (but at an angle to the vertical as, if it were vertical, it would be a mast) and the jib extends the reach.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-23 11:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
So, for the UK, "tête de flèche" would be the end of the jib.
Peer comment(s):
agree |
Gurudutt Kamath
: To asker: You can also say: emergency rotating light on boom head.
55 mins
|
Thanks Gurudutt. Not "emergency" as it has to be there to prevent emergency situations occurring.
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: boomhead-mounted rotating light
1 hr
|
Thanks Nikki. Succinct!
|
1 hr
flashing beacon at the end of the jib
As a full answer to the actual question :)
"The BG15 comprises of 3 beacons, positioned at the end of the jib,
the counter-jib and the top of the crane"
http://www.smie.com/docs_pdf/E_BG15.pdf
"The BG15 comprises of 3 beacons, positioned at the end of the jib,
the counter-jib and the top of the crane"
http://www.smie.com/docs_pdf/E_BG15.pdf
Reference comments
1 hr
Reference:
boom, jib
The type of crane, the arm/boom/jib etc, the manufacturer and so on, not to mention any client preference will determine whether you use boom or jib. Here are some references which may come in handy.
1) From the GDT :
tête de flèche
Domaine : manutention et stockage
Auteur : Office québécois de la langue française, 1998
Définition : Partie supérieure d'une flèche de grue qui porte les poulies.
Terme privilégié
tête de flèche n. f.
Anglais Auteur : Office québécois de la langue française, 1998
Termes : boom head , boomhead
2) http://machinesdeconstruction.blogspot.fr/2010/08/jib-crane....
Jib crane = grue à flèche
3) http://www.terexcranes.com/fr/products/newequipment/latticeb...
For picture of « tête de flèche » on another type of crane
4) http://www.mini-grue.fr/palonnier-GL-UMC600-7.html
Here, the term « boom » is used.
5) http://www.interlev.org/t1425-mouflage-maximum-en-tete-de-vo...
And here, « jib » is used in French.
6) http://www.gruasgavi.com/documents/AC265DEMAG1235131953.pdf
« Boom » here.
1) From the GDT :
tête de flèche
Domaine : manutention et stockage
Auteur : Office québécois de la langue française, 1998
Définition : Partie supérieure d'une flèche de grue qui porte les poulies.
Terme privilégié
tête de flèche n. f.
Anglais Auteur : Office québécois de la langue française, 1998
Termes : boom head , boomhead
2) http://machinesdeconstruction.blogspot.fr/2010/08/jib-crane....
Jib crane = grue à flèche
3) http://www.terexcranes.com/fr/products/newequipment/latticeb...
For picture of « tête de flèche » on another type of crane
4) http://www.mini-grue.fr/palonnier-GL-UMC600-7.html
Here, the term « boom » is used.
5) http://www.interlev.org/t1425-mouflage-maximum-en-tete-de-vo...
And here, « jib » is used in French.
6) http://www.gruasgavi.com/documents/AC265DEMAG1235131953.pdf
« Boom » here.
Something went wrong...