This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 12, 2004 16:46
20 yrs ago
2 viewers *
French term

emissions de flux

French to English Marketing Cinema, Film, TV, Drama
===Emissions, ou programmes de flux===

I am working on a translation related to television post-production. See paragraph below for example:

Le métier de XYZ sont : la post-production de programmes (long-métrage, fiction, documentaire, publicité et flux).

Proposed translations

11 mins

flux emissions

A short time ago I translated the synopsis of a film plus the proposed post-production and was literally TOLD to use this term. It seems to be common in this sector.
Peer comment(s):

neutral Richard Benham : Sounds almost rude to me.... Do you know what it was supposed to mean?
3 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

see earlier Kudoz query

This has been examined before, see ref.
Peer comment(s):

agree Tony M
14 hrs
Something went wrong...
2 hrs

streaming video/format

It may have been discussed before, but from the Netherlands site, it looks more like the stuff you can watch but not record (unless you're suitably equipped
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search