French term
Opérationnel
J'ai du mal à trouver une traduction pour ce terme. Pour le moment, j'ai mis "operational staff (member)" mais je trouve cela vraiment moyen.
Toute aide serait très appréciée !
Jeff
***Les opérationnels*** => il s’agit de la personne qui a le lien d’affaires (exemple pour un fournisseur, il s’agit de l’acheteur, ou le prescripteur en l’absence d’acheteur, pour la partie client c’est le niveau commercial N+1, responsable de vente (semences et alimentaire) responsable de secteur (pôle agricole)).
Pour les relations existantes ***l’opérationnel*** en charge des contrats effectue l’évaluation pour ses contrats en cours dont la durée restante est d’au moins six mois et / ou avant tout renouvellement de contrat éventuel quelle qu’en soit la durée.
…
***L’opérationnel*** doit donc vérifier dans un premier temps, la catégorie de tiers à laquelle son cocontractant est rattaché.
...
Due diligences complémentaires : ***l’opérationnel*** transmet au représentant légal du tiers le questionnaire d’évaluation complet et remplit le deuxième tableau Excel de notation qui met en œuvre un système de notation
...
***L’opérationnel*** remplit le tableau de notation sur AODOCS en format Google Sheet, il nomme le document et remplit quelques propriétés.
...
En cas de risque faible, ***l’opérationnel*** peut décider d’entrer en relation avec le tiers dans le cadre d’un contrat qui comportera une clause anti-corruption ; En cas de risque moyen ou élevé, ***l’opérationnel*** met en œuvre une Due Diligence complémentaire
...
4 +1 | Operative(s) | Lara Barnett |
Jul 29, 2019 22:37: Yolanda Broad changed "Term asked" from "l\\\'Opérationnel" to "Opérationnel"
Proposed translations
Operative(s)
"OPERATIVE - noun
1. A person engaged, employed, or skilled in some branch of work, especially productive or industrial work; worker. "
https://www.dictionary.com/browse/operative?s=t
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-29 13:56:17 GMT)
--------------------------------------------------
This term is often used for areas other than manual or industrial. I would not limit its use to one sector of job market.
We currently have an opportunity for a Post Office Operative to join our team. This is a great opportunity for a customer focused individual .....
https://www.sodexojobs.co.uk/jobs/job/Post-Office-Operative/...
"Workplace operative"
https://www.careers.interserve.com/jobs/vacancy/workplace-op...
"Former Employee - Cheque Banking Operative in Lancing, England"
https://www.glassdoor.co.uk/Reviews/Employee-Review-R-R-Donn...
"When you become a warehouse operative, your salary won’t be set on a per annum basis. You will have a base salary set by your contracted working hours."
Thanks so much for your proposal Lara. In the end, I decided to go with "operations officer" as I tend to agree with others who commented that "operative" seems more appropriate for someone performing a "manual" type job, not someone negotiating contracts. |
agree |
John ANTHONY
3 hrs
|
Thank you.
|
|
neutral |
Elisabeth Richard
: Je pense que operative correspond plutôt à opérateur/opératrice. En tous cas c'est clairement le cas dans la phrase donnée en exemple.
4 hrs
|
Thank you.
|
|
neutral |
Julie Barber
: Morning. I would see operative as a less senior role, and think that operations staff is more appropriate
19 hrs
|
Quite possibly. Thank you for your comment nevertheless.
|
Discussion
https://www.jobhero.com/operations-officer-job-description/
But does it mesh with the description above (Les opérationnels =>…)
Opinions ?