May 7, 2012 11:49
12 yrs ago
6 viewers *
French term
fiche circuit: Societé
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
How can I translate fiche circuit on a document to register a company. No other context
Proposed translations
(English)
5 +1 | Trade name |
Salih YILDIRIM
![]() |
4 | trading licence: company |
philgoddard
![]() |
Change log
May 7, 2012 13:23: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Mining & Minerals / Gems" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
1 hr
trading licence: company
Does your document come from Gabon? That's where a lot of the Google hits come from.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-07 13:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Or license for the US.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-07 13:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Or license for the US.
Example sentence:
As with any other commercial activity in Gabon, a "fiche circuit" (trader's card), issued by the Agency for the Promotion of Private Investment (APIP) is required to exercise the profession of trader.
+1
6 hrs
Trade name
--
Peer comment(s):
agree |
CHAKIB ROULA (X)
10 hrs
|
Discussion