Jun 14, 2011 10:24
13 yrs ago
6 viewers *
French term

transformation du fonds

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) droit du travail
Good morning
How would you translate this term transformation du fonds as per the context below? could it be a structure change?
thanks as I'm a non native...

Lorsque survient une modification dans la situation juridique de l'employeur, notamment par succession, vente, fusion, **transformation du fonds**, mise en société de l'entreprise, tous les contrats de travail en cours au jour de la modification subsistent entre le nouvel employeur et le personnel de l'entreprise.
Change log

Jun 14, 2011 10:37: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Business/Commerce (general)"

Discussion

Gregory Flanders Jun 14, 2011:
Conversion of funds = embezzlement @SafeTex: Nonesense. Check google for conversion of funds:

"Conversion of Funds as Felony" : http://law.onecle.com/michigan/328-dead-human-bodies/mcl-328...

"The act of using money which does not belong to you for a purpose for which it is not supposed to be used."

http://www.accounting-dictionary.com/definition/conversion-o...

"Unlawful conversion of funds collected for benefit of state; penalty"

http://statutes.laws.com/georgia/title-48/chapter-1/48-1-5

Proposed translations

1 hr
Selected

reclassification

A general term for a change in the legal status of a given company or entity.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-06-15 02:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

I believe "fonds" in this context doesn't have to do with a "fund" in the sense of a mutual fund, but with "fonds de commerce," a general term for a business.

Thus a "transformation du fonds" is a reclassification of the business entity from one legal structure to another.
Peer comment(s):

neutral rkillings : But not an action noun for anything the fund itself can do. (The fund reclassifies itself? Or is it the authorities that do that?)
10 hrs
I think you're misreading "fonds" here. This has to do a change in the legal status of the company. There is no "fund," only a reclassification *of the company's status*, for example from a private equity company to a publicaly held company.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks Gflan and all for your comments."
27 mins

conversion of funds

sounds correct (not a business expert though)
Peer comment(s):

disagree Gregory Flanders : "Conversion of funds" appears to be closer to "detournement" (ie. embezzlement), which is a felony. See for example: http://www.lectlaw.com/def/c309.htm
24 mins
agree SafeTex : This is what I thought before seeing answers. As for the site given by gflan, I'm sorry but you just have to read the definition to see that the English on the site is confusing and very poor
4 hrs
neutral rkillings : Avoid. The verb 'convert' would work OK, but the noun phrase is tainted in this context.
10 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

transformation of funds

Morneau Shepell Inc. annonce l'achèvement de la transformation du Fonds de revenu Morneau Sobeco en société par actions et la signature d'une convention de crédit modifiée et mise à jour

TORONTO, ONTARIO--(Marketwire - 7 jan. 2011) -

NE PAS ACHEMINER AUX FILS DE PRESSE AMÉRICAINS NI DISTRIBUER AUX ÉTATS-UNIS.

Morneau Shepell Inc. (« Morneau Shepell ») (TSX:MSI) a annoncé avoir reçu les autorisations réglementaires nécessaires et les consentements requis des autres parties afin d'achever la réorganisation du Fonds de revenu Morneau Sobeco (le « Fonds »)
Peer comment(s):

neutral Gregory Flanders : Do you have an examples of the use of "transformation of funds" in English? The link you provided doesn't seem to work, and I'm not finding examples using google or in my dictionaries.
7 hrs
agree rkillings : But 'transformation of the fund' -- to a different corporate form.
9 hrs
Something went wrong...
1 day 14 hrs

change in form of incorporation

They mean if the company (fonds here means 'fonds de commerce or business) changes its form of incorporation, for example, from a 'société à responsabilité limitée' to a 'société anonyme'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search