Nov 20, 2008 13:39
15 yrs ago
1 viewer *
French term
mobilisation (see context)
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
From an email regarding difficult contractual negotiations between a company and the builder it had hired.
Nous avons rappelé que le schéma cost+fee avait été mis en place de façon transitoire et que nous ne pouvions de toute façon pas continuer sur un schéma sans aucun engagement de leur part sur le délai et les coûts en ayant uniquement leur bonne parole comme garantie de construire au plus vite (séquence, mobilisation..) et en optimisant les coûts.
Thanks for any insight!
Nous avons rappelé que le schéma cost+fee avait été mis en place de façon transitoire et que nous ne pouvions de toute façon pas continuer sur un schéma sans aucun engagement de leur part sur le délai et les coûts en ayant uniquement leur bonne parole comme garantie de construire au plus vite (séquence, mobilisation..) et en optimisant les coûts.
Thanks for any insight!
Proposed translations
(English)
4 | manning level(s) | Eric Monarque |
3 | plan of action | Jenny w |
3 | execution | lingo_montreal |
Proposed translations
15 mins
Selected
manning level(s)
Je pense que le sens de 'mobilisation' concerne ici le niveau d'effectifs nécéssaires à la réalisation du projet dans les délais prescrits.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour cette réponse!"
1 hr
plan of action
I think 'mobilisation' here just means 'getting things moving'. They're looking for some sort of timetable on the building project.
6 days
execution
Please see my point under discussion. (I'm thinking here that "mobilisation" might mean the actual undertaking of the agreed-upon project, thus the "execution" of said project).
Discussion