Glossary entry

French term or phrase:

...par la remise a la banque de la restitution des preuves de versement

English translation:

..by delivering the bank the payment/transfer slips/proofs

Added to glossary by cristina estanislau
Oct 22, 2007 14:16
16 yrs ago
1 viewer *
French term

...par la remise a la banque de la restitution des preuves de versement

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Belgium. An agreement on the opening of a holding account in the event of either the creation of a new company or an increase in share capital. Money will be paid in by depositors, withdrawn if the operation is completed or:

Apres l'expiration du delai...les deposants...peuvent retirer les fonds a condition de fournir la preuve que:
a) la societe n'est pas contitutee
b) l'augmentation de capital n'a pas eu lieu.
Cette preuve est fournie par la remise a la banque:
a) d'une declaration etablie d'ou il ressort que l'operation n'aura pas lieu
b) de la restitution des preuves de versement.

Thanks
Wendy
Change log

Oct 30, 2007 08:12: cristina estanislau Created KOG entry

Discussion

Wendy Cummings (asker) Oct 22, 2007:
That had crossed my mind too
BusterK Oct 22, 2007:
à mon avis, remise (à la banque) et restitution font double emploi...

Proposed translations

25 mins
Selected

..by delivering the bank the payment/transfer slips/proofs

sugg
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In agreement with Buster, that the phrase repeats itself, so this is the best option. Thanks"
+1
33 mins

by delivering to the bank the restitution of payment receipts/slips

another way of saying
Peer comment(s):

agree Nina Iordache
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search