Jul 1, 2006 22:33
18 yrs ago
2 viewers *
French term
pour le mettre en harmonie avec ces dispositions
French to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Here's the context: "...toutes les modifications necessaires pour le mettre en harmonie avec ces dispositions."
My rough translation of this is "all the modifications necessary to bring it into harmony with these provisions."
It's okay, but I think there's a better way to say it/get the meaning across. Any suggestions?
My rough translation of this is "all the modifications necessary to bring it into harmony with these provisions."
It's okay, but I think there's a better way to say it/get the meaning across. Any suggestions?
Proposed translations
(English)
5 | to make it comply with these provisions | Mary Lalevee |
3 +3 | for it to comply with these provisions | Mark Nathan |
Proposed translations
9 hrs
Selected
to make it comply with these provisions
My suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I used the phrase "in order for it to comply with these provisions. Thanks, everyone helped nail the terminology down to well-rounded translation."
+3
9 mins
for it to comply with these provisions
..
Something went wrong...