Glossary entry

French term or phrase:

Laisser les bons temps rouler

English translation:

Let the good times roll!

Added to glossary by kbelits (X)
Jun 6, 2002 00:58
22 yrs ago
1 viewer *
French term

laisser les bon tempe rouler

Non-PRO French to English Art/Literary article
this was in a magazine

Proposed translations

+25
8 mins
Selected

Let the good times roll!

However, I might mention that "times" (i.e. "tempe" is misspelled and should be "temps" as should "bon" be used in the plural, i.e. "bons".
Peer comment(s):

agree Frazer Clark (X)
1 min
agree ALAIN COTE (X) : One more correction : "le bon" ou "les bons". Mauvaise formulation française, qui signifie sans doute "Ne rien modifier si tout fonctionne bien".
11 mins
agree jerryk (X) : most definitely
26 mins
agree Richard Genest
32 mins
agree Victoria Barkoff : This is a real expression in English, and found its way into a pop song. "Legendary soul-singer Jerry Butler hosts Let The Good Times Roll, a fabulous 13-part series that chronicles Rhythm & Blues..."
1 hr
agree RHELLER : sounds good to me!
2 hrs
agree Joy Axelson (X)
3 hrs
agree Paul Mably (X) : Yeah, I like that song, Victoria!
4 hrs
agree Amy Sommer
4 hrs
agree spencer
4 hrs
agree Linda Young (X)
4 hrs
agree Enza Longo
5 hrs
agree Arthur Borges
5 hrs
agree Sarah Ponting : yes, funnily enough the translation is literal
6 hrs
agree truptee
6 hrs
agree jerrie
6 hrs
agree Petra Winter
6 hrs
agree Karin Dyson
6 hrs
agree Florence Bremond
7 hrs
agree luskie : fully agree... (let it rock 'n' let it roll :)))
7 hrs
agree Martine Etienne
11 hrs
agree Linda Jarosiewicz
11 hrs
agree ninasc (X)
12 hrs
agree Maryse Trevithick
15 hrs
agree Sue Crocker
23 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks so much"
-2
18 mins

Let the good times go by.

Une autre suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 01:24:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore: Let good times run their course.
Peer comment(s):

disagree Joy Axelson (X) : It's a fixed expression..."Let the good times roll".
3 hrs
disagree Sue Crocker : ditto
23 hrs
Something went wrong...
25 mins

This is a Cajun/Louisiana saying and should be left untranslated

Declined
staight out of the Bayous of Louisiana where the Cajuns (Acadians) still play their special Music and speak their special French dialect. Sure you can translate it as LET THE GOOD TIMES ROLL but it just does not make much sense in anything but the original and badly spelled version.
ref. My son and family live in New Orleans and I am a regular visitor there.
Peer comment(s):

disagree Victoria Barkoff : "C'mon baby, let the good times roll..." - song lyrics
52 mins
oh brother, one lousy song does not replace a whole long Cajun culture!
agree PaulaMac (X)
3 hrs
merci, PaulaMac
Something went wrong...
Comment: "I just wanted a translation, not a slap on the hand"
-1
11 hrs

let the good times continue

rouler can mean roll, or carry on, continue.

regards from Malta
Peer comment(s):

disagree Sue Crocker : that's true but roll is used in this idiomatic expression
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search