Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
décharge électrique
English translation:
electrical discharge
Added to glossary by
Louisa Tchaicha
Jul 13, 2012 08:03
12 yrs ago
3 viewers *
French term
décharge électrique
French to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
lettre officielle d'une d
Hi,
Can it be "electric discharge"? I don't think it's shock here, here is the context:
"Lorsqu'une décharge électrique est émise par les moyens d'émission, une zone de plasma 2 est créée dans le conduit 3, ce qui modifie la température et le débit massique de l'écoulement de gaz 4. Les moyens d'émission 5 de la décharge électrique sont reliés à des moyens de commande qui pilotent les moyens d'émission de façon à ce que les moyens d'émission 5 émettent une décharge électrique de manière périodique. Ainsi, on obtient en sortie du canal 1 un jet de gaz 18 puisé dont le débit massique est modulé. Dans cet exemple, le jet de gaz 18 a un diamètre de 1 mm de diamètre. Le débit massique du jet de gaz 18 en sortie du dispositif varie d'environ 30% entre le moment où il n'y a pas de décharge électrique et le moment où une décharge électrique est émise. Pour cela, la puissance utilisée pour la décharge électrique filamentaire est de l'ordre de 100 W, avec une valeur maximum de 1000 W. Cette décharge peut être filamentaire, avec un diamètre de 100 mm environ, ou diffuse.
Thank you for your time :)
Can it be "electric discharge"? I don't think it's shock here, here is the context:
"Lorsqu'une décharge électrique est émise par les moyens d'émission, une zone de plasma 2 est créée dans le conduit 3, ce qui modifie la température et le débit massique de l'écoulement de gaz 4. Les moyens d'émission 5 de la décharge électrique sont reliés à des moyens de commande qui pilotent les moyens d'émission de façon à ce que les moyens d'émission 5 émettent une décharge électrique de manière périodique. Ainsi, on obtient en sortie du canal 1 un jet de gaz 18 puisé dont le débit massique est modulé. Dans cet exemple, le jet de gaz 18 a un diamètre de 1 mm de diamètre. Le débit massique du jet de gaz 18 en sortie du dispositif varie d'environ 30% entre le moment où il n'y a pas de décharge électrique et le moment où une décharge électrique est émise. Pour cela, la puissance utilisée pour la décharge électrique filamentaire est de l'ordre de 100 W, avec une valeur maximum de 1000 W. Cette décharge peut être filamentaire, avec un diamètre de 100 mm environ, ou diffuse.
Thank you for your time :)
Proposed translations
(English)
4 +6 | electrical discharge | Tony M |
5 -1 | Igniter spark | Salih YILDIRIM |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
electrical discharge
In this sort of context, 'discharge' is indeed correct, but we tend to describe it as 'electrical' (rather than just 'electric', which is however not actually wrong).
Note from asker:
Thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
-1
13 mins
Igniter spark
Imho
Note from asker:
Thanks |
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: We don't know for sure this is any kind of spark (cf. in particular last sentence of s/t), whereas what is important to make clear is that it is electrical; you can equally well get a spark from a flint, but that's not the technology involved here.
1 hr
|
This quote tells the story:"Le débit massique du jet de gaz 18 en sortie du dispositif varie d'environ 30% entre le moment où il n'y a pas de décharge électrique et le moment où une décharge électrique est émise. Pour cela, la puissance utilisée pour la .
|
|
disagree |
Kim Metzger
: With Tony. Most likely an electrical discharge.
5 hrs
|
You'd better check Proz's decision to WAKE UP!
|
Something went wrong...