Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
l'etancheiete de jaugeur
English translation:
(fuel) gauge imperviousness/sealing capacity/tightness
French term
l'etancheiete de jaugeur
Sentance: Verification de l'etancheiete de jaugeur.
Is this to do with calibration of the fuel gauge perhaps?
4 +2 | (fuel) gauge imperviousness/sealing capacity/tightness | Drmanu49 |
4 +1 | sealing tightness | Abdelbaki Boukheit |
Jul 27, 2007 11:16: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 25, 2007 08:05: Drmanu49 Created KOG entry
Proposed translations
(fuel) gauge imperviousness/sealing capacity/tightness
www.freepatentsonline.com/4850389.html - 35k -
(4)Fuel Gauge - - Check. The fuel gauges only work when the master is on ... (21)Shake Right Wing Up and Down - - Check for tightness and unusual Sounds ...
en.wikibooks.org/wiki/Becoming_a_Private_Pilot - 65k
agree |
Robert Frankling
: "check (fuel) gauge for tightness" ...you could say "check for tightness/leaks" to be more precise. Leakage = bad reading.
12 hrs
|
Thank you Robert.
|
|
agree |
Gina W
59 days
|
Thank you.
|
sealing tightness
agree |
Robert Frankling
: Though a word in the dictionary, no one would use this combo. They might say: "check for complete seal of..."
2 hrs
|
thanks Robert
|
Discussion