Nov 14, 2016 19:13
7 yrs ago
19 viewers *
French term

Missions, réceptions

French to English Bus/Financial Accounting
Context is "Dossier prévisionnel sur 3 exercices", from a chartered accountancy firm.

p.4 "Frais généraux prévisionnels
Charges externes:
Services externes-
Transport sur achats, transport sur ventes
Missions, réceptions"

The last two words are on the same line.

i have seen "travel and entertainment" to translate "Déplacements, missions, réceptions"; does this work here?
Proposed translations (English)
4 travel and entertainment expenses OK

Discussion

Nikki Scott-Despaigne Nov 15, 2016:
exp for 3rd pty services? (chags/svs externes) This type of thing would often include travel, accommodation, restaurants etc. BUT, the subheading here is "services externes". I read this to mean paying a third party, external to the company, for various missions and receptions and not mean the payment of expenses for employees doing business off-site.
If not, then perhaps you cld contact the client. Failing that, a literal "missions, entertaining" could be sufficiently non-commital but sufficient nonetheless.
Mr.Q (asker) Nov 14, 2016:
elsewhere in the table they talk about costs for "Fournitures consommables - electricité, carburant, petit équipement, produits d'entretien"
The above query is in the passage entitled "services extérieurs - location immobilière, location de matériels, maintenances, publicité, transport sur achats, missions, réceptions, frais télécommunications, services bancaires". Hopefully that helps.
Tony M Nov 14, 2016:
@ Asker Without having more of your context to know what line of business these people are in, and hence, what type of 'missions' are likely, it's really anybody's guess. It certainly suggests to me probably going somewhere to do soemthing', hence possibly implying travel — but you may perhaps have 'travel' listed elsewhere as a separate item, for example?
Mr.Q (asker) Nov 14, 2016:
That's precisely why I had a doubt and why I decided to post! Any suggestions?
Tony M Nov 14, 2016:
@ Asker Since there is no 'déplacements' in your text, adding 'travel' might amount to over-interpretation; it is certainly POSSIBLE this might be what it means, BUT there could be a reason why 'travel' has purposely been left off.

Proposed translations

3 hrs
Selected

travel and entertainment expenses OK

Yes, it's ok in this context. Check the definition here:
http://www.businessdictionary.com/definition/travel-and-ente...
Peer comment(s):

disagree Tony M : But the source text makes NO MENTION AT ALL of 'travel' of any kind, so this really amounts to over-interpretation, unless there is further context to support. / Yes, but that's in one very particular context, and with 'frais de...'.
5 mins
Let me desagree with you: in French "frais de mission" include "travel expenses". See the definition here: http://www.guideduportage.com/portage-salarial/frais-de-miss...
agree philgoddard
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

13 hrs
Reference:

compte 625

http://www.plancomptable.com/titre-IV/liste_des_comptes_sd.h...
625. Déplacements, missions et réceptions

6251. Voyages et déplacements
6255. Frais de déménagement
6256. Missions
6257. Réceptions

Comme pour l'autre question, je persiste à dire que ce n'est pas au traducteur du texte de traduire le plan, il faut et il suffit d'appliquer la traduction du numéro du compte dans le plan comptable du pays cible

Pour l'anglais j'utilise ça, c'est bien pratique sur iPhone, mais il y a sûrement d'autres références:
https://itunes.apple.com/fr/app/plan-comptable-francais-angl...


--------------------------------------------------
Note added at 6 jours (2016-11-21 15:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

In English, per the iPhone app I suggested
6256 -> missions
6257 -> receptions
very close to French wording
Note from asker:
Great, thanks for the link. So what is your suggestion for the query? (I have no iPhone)
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M : Au moin, c'est clair est net : les frais de déplacement sont à part.
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search