Nov 14, 2013 09:32
10 yrs ago
French term

Ensemble, Vos atouts, Nos diversités

Non-PRO French to Dutch Marketing Human Resources New HR Concept
"Ensemble, Vos atouts, Nos diversités" est le nouveau slogan RH de la Justice en Belgique. Il doit donc être traduit en néerlandais. Je suis le chef de projet et je tente de récolter l'avis d'experts sur une série de propositions de traduction.

Ce slogan FR et NL apparaîtra sur une série de produits de communication interne et externe en vue d'attirer de futurs collaborateurs et de travailler sur notre image et réputation en tant que gros employeur belge.

J'espère pouvoir bénéficier de votre expertise!!


Samen, uw talenten/troeven?, onze verscheidenheid/diversiteit?

Le problème qui se pose concerne "diversités": en effet, ce terme n’est pas seulement associé aux aspects handicap, nationalité, sexe, cultures, … mais aussi à la multitude de fonctions offertes, aux lieux de travail diversifiés, aux diverses possibilités de carrière, …

Nous cherchons donc un terme qui ne soit pas trop réducteur.

Merci pour vos conseils, propositions!
Benoît
Proposed translations (Dutch)
3 +1 Samen: uw talenten, onze mogelijkheden

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Samen: uw talenten, onze mogelijkheden

Naar mijn idee sluit 'mogelijkheden' mooi aan bij talenten. En lijkt een dubbele punt na 'samen' mij meer op zijn plaats dan een komma, die gelijkwaardigheid van de 3 elementen suggereert.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search