Oct 8, 2009 00:51
14 yrs ago
5 viewers *
English term

Discussion

boostrer Oct 9, 2009:
2 Николай Совершенно согласен. Сигнал тревоги может быть звуковым иили световым: спасайся, кто можетвсе выключить и убежать и т.д. Тревожный сигнал - это сигнал, подаваемый внутри системы о том, что надо долить масла, остановить машину, включить другую систему или подать сигнал тревоги. Он совершенно необязательно сигнализирует об опасности и не предназначен для персонала - только для системы.
Nikolai Muraviev Oct 8, 2009:
2booster: на мой взгляд, "тревожный сигнал" - не то же, что "сигнал тревоги"

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

беспотенциальные контакты реле сигнализации

dry contact - значит, что на них изначально нет напряжения. да, пишут и сухие контакты
я предпочитаю этот вариант
Peer comment(s):

agree Nikolai Muraviev : сухие контакты
3 hrs
agree Yuriy Vassilenko
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

или тревожным сигналом, подаваемым другими системами управления ...через реле с сухими контактами

сухой контакт - это не калька, термин такой

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-08 02:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

ЗЫ Отвлекся, извините. В обычном реле сигнал подается через контакты, к которым подведено внешнее напряжение. Сухие контакты гальванически развязаны с сигналом управляющей цепи.
Peer comment(s):

agree Farida Vyachkileva : Можно добавить -сухой магнитоуправляемый контакт
2 hrs
Спасибо! Мне кажется, это лишнее.
neutral Nikolai Muraviev : тревожный сигнал - это из другой "оперы" :)
4 hrs
Неа, та же опера. Все равно спасибо.
Something went wrong...
4 days

или тревожным сигналом, подаваемым др. сист. управления (...) на вход типа «сухой контакт»

здесь под "alarm input" имеется ввиду все-таки сигнал, а не реле, на мой взгляд (хотя «сухой контакт» вероятно именно у реле). Поэтому можно более аккуратно перевести. А «dry contact» - это всегда тип входа/выхода. Самое распространенное определение следующее:
«Сухой контакт» — термин, означающий отсутствие у такого контакта гальванической связи с цепями электропитания и «землёй», то есть контакт гальванически развязан от управляющего сигнала. В идеальном виде «сухим контактом» являются контакты обычной механической кнопки или геркона и контакты электромагнитных реле. Также в качестве сухого контакта могут выступать обычный и концевой выключатели.

Но зачем заморачиваться, когда можно написать вход типа «сухой контакт»
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search