Glossary entry

English term or phrase:

cumulative trauma disorder (CTD)

Russian translation:

расстройства, связанные с хронической травматизацией тканей

Added to glossary by Natalia Baryshnikova
Jun 1, 2006 19:47
18 yrs ago
2 viewers *
English term

cumulative trauma disorder (CTD)

English to Russian Medical Medical: Health Care occupational health and safety
Есть ли соответствующий термин в русском?

...the fastest growing types of injuries and illnesses over the past decade have been related to musculoskeletal disorders also referred to as cumulative trauma disorders...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

расстройства, связанные с хронической травматизацией тканей

я бы так сказал, наверное, если бы хотел, чтобы меня поняли. "кумулятивная травма" звучит странно для русского медицинского уха, представляешь себе пациента, у которого много раз переломаны ноги, причем старые переломы не заживают))) а тут речь о другом.

Это не какое-то конкретное расстройтсво, а довольно расплывчатая группа заболеваний. Хорошо известный пример - "тунельный синдром" у тех, кто много печатает.

синонимы этому - "repetitive strain injury", "repetitive stress injury", "overuse injury".

Вот ссылки почитать по-английски:

Overuse injury is defined as damage to tissue resulting from repetitive demands, rather than from a single traumatic event or disease. These injuries become symptomatic when the tissue damage is sufficient to cause pain and dysfunction.
http://www.emedicine.com/pmr/topic97.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Repetitive_strain_injury
Peer comment(s):

agree Olga V : The following factors contribute to CTD: muscle tension, repetitive motion, over use, incorrect/static posture
1 day 3 hrs
Thanks, Olga!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Долго выбирала ответ для оценки. Вариант Максима, как мне кажется, наиболее точно передает это явление - cumulative trauma disorder. Всем большое спасибо!"
4 mins

расстройство, связанное с (обусловленное) кумулятивной травмой

DOC] МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
Формат файлів: Microsoft Word - Показати у вигляді HTML
... так называемая «кумулятивная травма», возникающая в онтогенезе из множества незначительных психотравматических событий; результат неизбежных фрустраций ...
www.dgu.ru/psi/sbornik.doc
Something went wrong...
+1
5 mins

кумулятивное травматическое расстройство

синдром кистевого туннеляЭто кумулятивное травматическое расстройство, которое развивается со временем по причине повторяющихся стрессовых движений руки и запястья. ...
www.x-medicine.com/ru/online/Home_medicine/96.htm - 12k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
Peer comment(s):

agree Mrs Shell
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
+4
1 hr

синдромы перетруженности (кумулятивная травма опорно-двигательного аппарата)

Такой вопрос уже вставал (передо мной, при работе над переводом Textbook of Primary Care Medicine). Нет в русском эквивалента. Следовательно, переводим либо калькой, либо подбираем подходящий русский термин. С учетом имеющихся английских синонимов. В упомянутой книжке было так:
Cumulative trauma or repetitive motion injury

В учебнике "Профессиональные болезни" Артамоновой соотв. гл. называется: «Болезни опорно-двигательного аппарата при работе, связанной с физическим перенапряжением и микротравматизацией».

После долгих обсуждений и споров сделали:
Синдромы перетруженности

В опубликованном переводе получилось так (Общая врачебная практика по Дж. Нобелю, М., Практика, 2005):

Cumulative trauma or repetitive motion injury results from microtears to soft tissues and an inflammatory response. Depending on both the demands of the work setting and an individual's healing capacity, these lesions frequently are not allowed to heal properly and may progress.

Синдромы перетруженности (кумулятивная травма опорно-двигательного аппарата, повреждения вследствие стереотипных движений) -- результат микроразрывов мягких тканей и воспалительной реакции. Повреждение зависит от характера работы и восстановительных возможностей организма. Нередко микроразрывы не заживают полностью и их количество увеличивается.

Cumulative trauma disorders (CTDs) account for about 3% of the total workers' compensation claims. The focus on CTDs stems from an increasing prevalence, especially in some industries such as meatpacking, with an estimated 15% of workers affected.

С синдромами перетруженности связано около 3% всех страховых выплат по поводу профессиональных заболеваний. Они заслуживают внимания потому, что их распространенность растет, особенно на некоторых производствах. Например, синдромами перетруженности страдают около 15% работников мясокомбинатов.
Note from asker:
Большое спасибо за этот вариант - мне он очень пригодился далее по тексту.
Peer comment(s):

agree Natalie : Хорошо получилось :)
2 hrs
Старались :) Привет, Наташ!
agree koundelev
3 hrs
Спасибо :)
agree alxdr
8 hrs
Спасибо :)
agree Vitaliy Dzivoronyuk
13 hrs
Спасибо :)
Something went wrong...
1 day 7 hrs

синдром накопленной усталости

http://www.yamskie.ru/cryosauna.htm
При лечении остеохондрозов, часто возникающих у людей, много работающих за компьютером, а также при снятии синдрома накопленной усталости, КриоСауна используется в комплексе с массажем.

Моя точка зрения отличается от вышеприведенных ответов тем, что слово "травма" (для русского медицинского уха, цитируя Максима) - это повреждение или скорее "нарушение целостности". А тут, исходя из определения (см.ссылку), даже не обязательно переутомляться, можно просто неправильно пользоваться (многократно), и тоже возникнет.
http://whatis.techtarget.com/definition/0,,sid9_gci213872,00... trauma disorder (CTD) refers to any of several physical problems that can result from improper or excessive use of a computer display or terminal*.
О какой же травме мы говорим? Далее, понятие "кумулятивная травма" довольно часто употребляется в психологии, похоже, что этот термин там "устоявшийся":

http://psyjournal.ru/j3p/pap.php?id=20020309
Кан (1963), детально разрабатывающий концепцию Криса, считал, что кумулятивная травма "действует и наращивается незримо на всем протяжении детства, вплоть до периода юности"

http://psylib.org.ua/books/taiso01/txt18.htm
.....дифференциации влечений и формирования привязанности к объектам может замедляться или нарушаться в связи с "травмой напряжения" (Kris, 1956, стр. 224) или "кумулятивной травмой" (Наn, 1963).

http://www.psychoanalyst.ru/index_2.html
....лишь для того, чтобы скрыть и удерживать в бессознательном более серьезную травму, настоящую детскую трагедию (кумулятивная травма).

Попробовала посмотреть классификацию. Естественно, там травмы выделены в отдельный раздел. И они все почти injuries, а не disorders. И хотя там очень детально расписаны заболевания/травмы кисти (по пальчикам), у меня впечатление, что речь идет об "острых" случаях.

http://www.mkb10.ru/?class=13&bloc=139

В классе: Болезни костно-мышечной системы и соединительной ткани Блок: Другие болезни мягких тканей
Болезни мягких тканей, связанные с нагрузкой, перегрузкой и давлением

http://www3.who.int/icd/currentversion/fr-icd.htm
Soft tissue disorders related to use, overuse and pressure
Includes: soft tissue disorders of occupational origin

Вот это оно и есть, наверное, т.е. шифровать будут именно этим кодом, на что указывает приписка о возможном профессиональном происхождении заболевания.
Но от оригинала далеко
Note from asker:
Анна, спасибо за предложенный вариант. У меня небольшое уточнение относительно "травмы". Далее в моем тексте подробно описано, что же именно происходит с при круглосуточной работе за компьютером - "Tendon Disorders - occur at or near joints where the tendon rubs on ligaments or joints as a result of overuse or awkward posture. Nerve Disorders - occur when repeated or sustained activities expose nerves to external pressure from hard sharp edges or internal pressure from nearby bones, ligaments or tendons" и т.д. Я думаю, что травматизация (возможно, и травма) тут как раз к месту.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search