Mar 14, 2009 14:48
15 yrs ago
4 viewers *
English term
routine safety surveillance / ongoing safety evaluation
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Контекст - из ПСУРа:
The Company will continue to monitor the events of memory disorder as part of routine safety surveillance.
The Company will continue to monitor
reports of psychiatric disorders as part of the ongoing safety evaluation of finasteride.
Подскажите, пожалуйста,"routine safety surveillance" и "ongoing safety evaluation" можно ли считать, что это по-смыслу - синонимы -текущая оценка/контроль безопасности препарата или нет?
The Company will continue to monitor the events of memory disorder as part of routine safety surveillance.
The Company will continue to monitor
reports of psychiatric disorders as part of the ongoing safety evaluation of finasteride.
Подскажите, пожалуйста,"routine safety surveillance" и "ongoing safety evaluation" можно ли считать, что это по-смыслу - синонимы -текущая оценка/контроль безопасности препарата или нет?
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
стандартное наблюдение за параметрами безопасности/ продолжающееся/непрерывное изучение безопасности
Да, смысл этих двух терминов близок, почти синонимичен. Чуть-чуть разные оттенки - routine подчеркивает стандартность процедуры наблюдения (контроля) безопасности, а ongoing означает, что изучение параметров безопасности не прекращено.
Ваш вариант тоже вполне подходит.
Ваш вариант тоже вполне подходит.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
56 mins
оценка безопасности, которая проводится в настоящий момент
для ongoing safety evaluation. Часто используется в таком значении, надо смотреть контекст:
The ongoing safety evaluation in Crohn's disease and rheumatoid arthritis is on track to be completed by the end of the summer.
http://209.85.129.132/search?q=cache:qmtRT738n3IJ:www.market...
Вот по оценке безопасности:
Государственное регулирование качества фармацевтической продукции... дальнейшем передается в Фармакологический и Фармакопейные комитеты, где проводится оценка безопасности и эффективности применения лекарственных средств, ...
www.pharmindex.ru/navigator/FMARKET
А первый термин - ваш вариант.
The ongoing safety evaluation in Crohn's disease and rheumatoid arthritis is on track to be completed by the end of the summer.
http://209.85.129.132/search?q=cache:qmtRT738n3IJ:www.market...
Вот по оценке безопасности:
Государственное регулирование качества фармацевтической продукции... дальнейшем передается в Фармакологический и Фармакопейные комитеты, где проводится оценка безопасности и эффективности применения лекарственных средств, ...
www.pharmindex.ru/navigator/FMARKET
А первый термин - ваш вариант.
Peer comment(s):
neutral |
Maksym Nevzorov
: а как же тогда быть с будущим временем? ведь *will* continue to monitor ... as part of the ongoing safety evaluation. "будет продолжать отслеживать ... в рамках оценки безопасности, которая проводится в настоящий момент"? нестыковочка
6 mins
|
А в чем проблема? В настоящий момент не может проводиться оценка? Или она не может продолжаться? В чем противоречие? А вообще, я на термине не настаиваю, просто вот посмотрела несколько сайтов, и там везде в значении "конечного" изучения, не непрерывного
|
Something went wrong...