May 18, 2007 15:40
17 yrs ago
3 viewers *
English term
third party locator company
English to Russian
Medical
Medical: Health Care
клинические испытания
Из фразы:
I also allow my physician to send my information to a third party locator company if he/she cannot locate my designated contact person or me.
I also allow my physician to send my information to a third party locator company if he/she cannot locate my designated contact person or me.
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
[... предоставлять мои данные ] третьей стороне - организации по поиску людей
***
Note from asker:
Спасибо, Александр! Вместе с уточнением Натальи получилось то, что нужно. |
Peer comment(s):
agree |
STAL
: lol i'll never get to answer first
39 mins
|
agree |
Natalie
: третьей стороне - компании, специализирующейся на поиске людей
2 hrs
|
agree |
Katia Gygax
: Cаша, даже не просто людей а именно пациентов клинических испытаний, см. http://www.patientlocator.org/
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
12 hrs
третьей стороне, занимающейся установлением местонахождения исследуемых (при необходимости)
Мне кажется, что лучше всего использовать терминологию, принятую в переводах материалов клинических исследований. Если совсем точно, то это субъект исследований, но можно и "исследуемый"
Peer comment(s):
agree |
Katia Gygax
: Конечно, так
8 hrs
|
thank you, Katia
|
|
neutral |
Natalie
: "Исследуемый" называется пациентом. А 3-я сторона не обязательно ищет пациентов (посмотрите, даже в контексте написано: my designated contact person or me. "Ме" - это пациент, а вот designated contact person - совсем другое лицо
15 hrs
|
thank you, Natalie (according to documents he/she is "subject issledovaniya" or "issleduemiy"; and this person is just to way in order to find him/her
|
Discussion