Glossary entry

English term or phrase:

destinations guide

Italian translation:

guida alle destinazioni/destinazioni turistiche

Added to glossary by Silvia Pellacani
Oct 13, 2011 16:18
12 yrs ago
English term

detinations guide

English to Italian Other Tourism & Travel destinations guide
guida alle destinazioni o meglio guida di viaggio?

Grazie
Change log

Oct 16, 2011 00:52: Silvia Pellacani changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/659880">Ivana Giuliani's</a> old entry - "detinations guide"" to ""guida alle destinazioni/destinazioni turistiche""

Discussion

Ivana Giuliani (asker) Oct 13, 2011:
e diretamente dai link destinations guide si va alla varie destinazioni
Ivana Giuliani (asker) Oct 13, 2011:
come già detto si tratta di guide online grazie
Françoise Vogel Oct 13, 2011:
manca il contesto puoi precisare qualcosa?
Pierluigi Bernardini Oct 13, 2011:
ma è un titolo? non puoi aggiungere altre informazioni o più testo?
Ivana Giuliani (asker) Oct 13, 2011:
Grazie, ma non lo trovo adatto, si tratta per lo più di guide on line
Elisa Farina Oct 13, 2011:
guida alle diverse città Dipende moltissimo dal contesto in cui è inserita l'espressione e al contenuto della guida. Per questo ti propongo la mia alternativa come "discussion entry" e non come risposta. Quando ho letto la tua domanda, ho pensato immediatamente a "guida alle diverse città", ma potrebbe essere del tutto inappropriato al tuo caso.

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

destinazioni

Se si tratta di siti web punterei sulla brevità del traducente, un esempio
http://www.ryanair.com/it/top-european-destinations

Perché non anche "mete (turistiche)"?

Ho trovato alcune occorrenze per "guida di viaggio", ma per lo più si tratta di traduzioni automatiche.

Note from asker:
Grazie.
Peer comment(s):

agree zerlina : sì per un sito, anche x 'mete'
50 mins
grazie Zerlina :)
agree Sara Negro
13 hrs
grazie Sara :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie anche se alla fine ho preferito lasciare guida alle destinazioni!"
14 mins

guida viaggi

guidaviaggionline.it/
Note from asker:
Grazie.
Something went wrong...
20 mins

guida di viaggio

Secondo me questa traduzione potrebbe andar bene; dipende molto dal contesto come è stato suggerito in sede di "discussion entry". Guida alle destinazioni lo trovo nei siti delle linee aeree perciò secondo me funziona meglio "guida di viaggio". Ovviamente da verificare con il tuo contesto. Buon lavoro!
Note from asker:
Mi piaceva molto la tua soluzione e mi hai dato un'ottima idea per altri contesti. Grazie mille.
Something went wrong...
1 hr

guida turistica

perché no:-)
Note from asker:
Grazie.
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): destinations guide

vademecum di viaggio

un'alternativa... un po' più "originale"
Note from asker:
Grazie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search