This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 21, 2020 15:16
3 yrs ago
39 viewers *
English term

free-floating or free-flow?

Non-PRO Not for points English Marketing Transport / Transportation / Shipping
I would like to know from fellow native English speakers which is in your opinion more correct, or is more used in their country, of the two expressions "free-floating" and "free-flow" (concerning bike sharing or car sharing, where the vehicle is free to change hands as-needed).
Change log

Sep 21, 2020 15:17: Mark Straver changed "Field" from "Science" to "Marketing"

Discussion

Mark Straver (asker) Sep 21, 2020:
Thanks Thanks for your feedback! I guess Google doesn't like my region/IP/profile for researching this topic... :/ I guess I'll use a different search engine from now on.
philgoddard Sep 21, 2020:
I don't know what you Googled, but the results I got were anything but useless. "Free-flow" gets 2.9 million hits in this context, and "free-floating" gets 310,000. Both mean the same thing, you can leave the bike or car in a different place, so it's a matter of personal choice.

"One-way" is another possible term, but "dockless" is something different - it means you don't have to attach it to a bike rack or charging station.
Mark Straver (asker) Sep 21, 2020:
Someone suggested the terms "dockless" for bike sharing and simply "one-way" for car sharing; perhaps that clarifies the context?
Mark Straver (asker) Sep 21, 2020:
Google doesn't say much of anything (in fact the search results are totally useless and unrelated) which is why I tossed it up here; it's a loose term, so I can't really share a sentence it's used in.
philgoddard Sep 21, 2020:
What does Google say? Our opinions don't count for much if one term gets a hundred hits and the other a million. And could we have the sentence concerned?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search