Glossary entry

English term or phrase:

sliding patio door windows

English answer:

sliding doors made of glass that open onto a balcony/outdoor area

Added to glossary by elsayed fayed
Oct 16, 2010 20:32
14 yrs ago
4 viewers *
English term

sliding patio door windows

Non-PRO English Marketing Tourism & Travel
This spacious 30 m² room is appointed with twin beds, a spacious work area,sliding patio door windows and a balcony.
Change log

Oct 16, 2010 21:10: Sheila Wilson changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Kim Metzger, Tony M, Sheila Wilson

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

juvera Oct 17, 2010:
@Trudy You mean:
2x1000x2100 mm patio doors of engineered stained and varnished laminated 68 profile timber, fully bevelled with internal beading, top hung sliding track and tray with fully tested gaskets and seal, satin chrome ironmongery with magnet stays and multi-point safety lock, fully glazed with 10 mm laminated toughened SINGLE reflective solar control Saint Gobain low E SGG Planitherm glass….
And of course, doors can be panelled, partially glazed, top glazed, bottom panelled, half glazed… single glazed, double glazed, triple glazed…etc. (I am quite used to write specifications.)

Or rather have the relevant details?

“Glazed” doesn’t necessarily need a modifier.
I could have said: fully glazed sliding patio doors, because domestic type sliding doors nearly always fully glazed, (but not necessarily double glazed, particularly not in a warm climate) but precisely because of that, I did not.

Ann said: “sliding glass doors” – and one could argue with that, but in this type of text it is equally good. Of course, the whole thing is irrelevant in a hotel ad, but these alternatives are still better than “sliding patio door windows”. :-)
Trudy Peters Oct 17, 2010:
@juvera "glazed sliding patio doors" isn't usually a stand-alone term. It needs a modifier such as "double-glazed," etc. And I wouldn't use that in a hotel ad.
Travelin Ann Oct 16, 2010:
US EN would just say "sliding glass doors." The 2 links in my earlier discussion entry sound, to my ear, as if they may be translations by a non-native English speaker.
juvera Oct 16, 2010:
The reference to "windows" is a bit redundant The proper name of these would be "glazed sliding patio doors", making it clear (sorry ;-) that these are providing the room with a view out and letting in light, like windows do.
"Door windows" is holiday reps speak.
Tony M Oct 16, 2010:
No, no comma missing, and no redundancy It would of course be possible (though highly unusual!) for patio doors to not be windows — however, what I think they're really getting at here is that the patio doors comprise all the windows there are; in other words, "the windows consist entirely of the patio doors" or "the patio doors are the only form of windows".

Make sense for things like hotel rooms etc., where they often form the major part of the outside wall; but a bit of a nuisance, because you can't leave them ajar for ventilation if you leave the room, or at night.
Trudy Peters Oct 16, 2010:
Unless I'm missing something, this is a little redundant. Since the sliding patio door itself is (presumably) made of glass and therefore see-through, it would double as a window. Or: as Travelin Ann says, there may be a comma missing.
Travelin Ann Oct 16, 2010:
I think you may be missing a comma in the list
"a spacious work area, sliding patio door, windows and a balcony."

Responses

+2
1 hr
Selected

sliding doors made of glass that open onto a balcony/outdoor area

Probably open onto the balcony.
Peer comment(s):

agree airmailrpl : sliding glass doors that open onto a balcony
11 hrs
agree Tina Vonhof (X) : and the word 'windows' is redundant.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
14 hrs

patio doors

In UK English, "patio doors" means sliding, glazed doors. Therefore "sliding" and "windows" are redundant.

See: MacLean and Scott's "Dictionary of Building" (Penguin):
"patio door An external sliding door with glass infill ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search