Oct 20, 2023 10:43
11 mos ago
67 viewers *
English term
be in for
English
Medical
Medical (general)
5) DNAR means that in the event of cardiac arrest, the patient is not for resuscitation:*(mark only 1)
Options: True/ False
Does it mean that the patient should NOT be resuscitated?
Options: True/ False
Does it mean that the patient should NOT be resuscitated?
Responses
+7
7 mins
Selected
Do Not Attempt Resuscitation
Yes, it means what it says
Peer comment(s):
agree |
Michael Beijer
27 mins
|
agree |
Ezz Eldeen Mohammad
1 hr
|
agree |
Clauwolf
2 hrs
|
agree |
Andrew Bramhall
4 hrs
|
agree |
Lara Barnett
7 hrs
|
agree |
Anastasia Kalantzi
9 hrs
|
agree |
Laura Mico
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins
DNAR (Do not attempt resuscitation)
Answer to your question as to whether it means that a patient should NOT be resuscitated is wrong. See here:
"In most cases, a DNAR order is preceded by a documented discussion with the patient, family, or surrogate decision maker addressing the patient's wishes about resuscitation interventions. In addition, some jurisdictions may require confirmation by a witness or a second treating physician."
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3241061/
"In most cases, a DNAR order is preceded by a documented discussion with the patient, family, or surrogate decision maker addressing the patient's wishes about resuscitation interventions. In addition, some jurisdictions may require confirmation by a witness or a second treating physician."
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3241061/
3 days 15 hrs
"estar sujeito a" ou "estar destinado a"
No contexto fornecido, "be in for" pode ser traduzido para o português como "estar sujeito a" ou "estar destinado a". Portanto, a frase "the patient is not for resuscitation" significa que o paciente não está sujeito a ou destinado a ser ressuscitado, o que significa que não deve ser ressuscitado.
67 days
Do Not Attempt Ressuciation DNAR
As others have said, it is DNAR - meaning do not do CPR. DNR forms over the years have had many things added to them - asking if the patient wants CPR, tube feeding, pressors, intubation.....DNAR is specifically referring to anything done shold the patient go into cardiac arrest - meaning intubation and CPR, and often pressors. It does not address the issue of tube feeding and daily medications given to keep a patient alive.
Discussion
This is admittedly a subtle difference because the outcome will be the same as when the message is merely "This is a patient who is not to be resuscitated" but I think it lightens the burden on the carer.
Obviously, the meaning has to be something like:
• the patient is not to be resuscitated
• the patient does not wish to be resuscitated
see e.g.:
Since the term DNR implies the omission of action, and therefore "giving up", a few authors have advocated for these orders to be retermed Allow Natural Death.[83][84] Others say AND is ambiguous whether it would allow morphine, antibiotics, hydration or other treatments as part of a natural death.[85][86] New Zealand and Australia, and some hospitals in the UK, use the term NFR or Not For Resuscitation. Typically these abbreviations are not punctuated, e.g., DNR rather than D.N.R.
(https://en.wikipedia.org/wiki/Do_not_resuscitate )