Glossary entry

English term or phrase:

Diffusion vs spreading of sports

English answer:

Neither

Added to glossary by Lara Barnett
Aug 10, 2013 13:20
11 yrs ago
English term

Diffusion vs spreading of sports

English Marketing Marketing Video to publicize sports company
This text is from a translation I am doing from another Latin language. It is part of the script of a video publicizing the mission of a sports brand which is encouraging children and families to become involved in sports. This is the context:

"A global project …
Which through the *spreading/diffusion* of sports among the younger generations...
encourages active lifestyles.

Does "Diffusion" work in English in this context, or is "spreading" or something else better suited here?
Responses
4 +6 Neither
4 +2 popularization
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lara Barnett (asker) Aug 10, 2013:
@ David Thank you for all your help. I see what you mean about "popularize".
David Moore (X) Aug 10, 2013:
Hi Lara, Of course, you're translating from the Italian, aren't you... That means I'm not the best person to answer that question; I'd tentatively suggest you use "encourage" rather than "promote", then the overuse question doesn't arise. Personally (and I stress that!), my feeling is that 'popularise' is heading more in the direction of spectators than participants
Lara Barnett (asker) Aug 10, 2013:
@ David Hi David,
I have provisionally replaced my text with your suggestion, but I have used "promotes" elsewhere, especially for "promuovere"related words. You don't think this would be overusing the term?
JaneD Aug 10, 2013:
Agree with David Yes, I'd use "promotion" too, and definitely not spreading for the same reason! Or possibly "dissemination" if you are looking for a word that goes with "among the younger generation". (nb I'd also use "generation" singular, not plural.)
David Moore (X) Aug 10, 2013:
Hi Lara, Wouldn't 'promotion' of sports be a reasonable alternative? I'm inclined to associate 'diffusion' with gases, and 'spreading' with diseases, and sports certainly don't fall into either of these categories! (Do they???)

Responses

+6
32 mins
Selected

Neither

Personally, I'd use either 'promotion' or 'encouragement' of sports, as suggested above.

Let's face it, while he has certainly 'encouraged' or 'promoted' tennis since winning Wimbledon, Andy Murray (bless his Scottish socks!) certainly hasn't 'spread' it or 'diffused' it, has he...
Peer comment(s):

agree Jocelyne S : "Promotion" was what sprang to my mind too.
9 mins
agree Trudy Peters : Yes, promotion. I also thought of populariz[s]ation
18 mins
agree Demi Ebrite
23 mins
agree Yvonne Gallagher : with Trudy's suggestion
3 hrs
agree Allison Wright (X)
2 days 8 hrs
agree Natalia Volkova
120 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

popularization

Declined
The first word came to mind was also promotion. Since you've been using it in other places, I think popularization is an alternative.
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : as Trudy suggested above
2 hrs
agree Natalia Volkova
120 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search