Feb 12, 2015 14:52
9 yrs ago
English term
trustful to
English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
history, national/regional costumes;
Hello all, I'm not quite sure what field to put this under - please change if you have a better idea, and perhaps it should be a non-pro question, too - the specific subject is German "Trachten" but my question is about a more general term:
I'm not sure about the use of "trustful to" in the passage below (along with a few other things...) The passage is quoted from a work by Albert Kretschmer who was around in the 19th century so it doesnt matter if it's old-fashioned, dated etc. but is it correct?
"It has been made repeatedly clear that all German farmers also adjust their exterior, once becoming more educated. They discard their traditional Tracht; the two things simply don’t seem to agree. The Altenburger seems to be an exception though. Probably none of his neighbors maintains the agricultural profession so carefully, none has more sense of literature and also taste for music, as the Altenburg farmer; still he remains *trustful to* his old Trachten culture and even if he might not be able to withstand the demands of modern times in the long run, he still displays an idyllic picture of folkloristic life today.”
I would instinctively write "faithful" (loyal) rather than "trustful" and, if "trustful", would have thought it needed a different preposition, not "to" - I've tried googling it but its hard to narrow down and I havent found anything conclusive - a fair few quotes from the bible, most of the others were actually not the same construction (the "to" was serving a different purpose) etc.
Target language is US English.
I'm not sure about the use of "trustful to" in the passage below (along with a few other things...) The passage is quoted from a work by Albert Kretschmer who was around in the 19th century so it doesnt matter if it's old-fashioned, dated etc. but is it correct?
"It has been made repeatedly clear that all German farmers also adjust their exterior, once becoming more educated. They discard their traditional Tracht; the two things simply don’t seem to agree. The Altenburger seems to be an exception though. Probably none of his neighbors maintains the agricultural profession so carefully, none has more sense of literature and also taste for music, as the Altenburg farmer; still he remains *trustful to* his old Trachten culture and even if he might not be able to withstand the demands of modern times in the long run, he still displays an idyllic picture of folkloristic life today.”
I would instinctively write "faithful" (loyal) rather than "trustful" and, if "trustful", would have thought it needed a different preposition, not "to" - I've tried googling it but its hard to narrow down and I havent found anything conclusive - a fair few quotes from the bible, most of the others were actually not the same construction (the "to" was serving a different purpose) etc.
Target language is US English.
Responses
4 +4 | remains faithful to, ie. he still believes in it | Yvonne Gallagher |
4 +5 | remains true to | Tony M |
4 | has trust in | DLyons |
Responses
+4
5 mins
Selected
remains faithful to, ie. he still believes in it
was this a translation?
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-02-12 15:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
yes, or loyal to
I've never seen "trustful to" before but I can't say I read old versions of the Bible too often either!
it just seems to mean that the Altenburg farmer has no intenntion of changing their age-old customs for new-fangled ways
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-12 15:02:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/trustfu...
http://www.thefreedictionary.com/trustful
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 16:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
glad to help:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 16:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
you could also change this around a bit and use something like
(the Altenburg farmers are )"unwavering/steadfast in their loyalty to/their faith in..."
or
..."constant/firm steady in their devotion/loyalty to ..."or jsimply "devoted to..."
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-02-20 11:33:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-02-12 15:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
yes, or loyal to
I've never seen "trustful to" before but I can't say I read old versions of the Bible too often either!
it just seems to mean that the Altenburg farmer has no intenntion of changing their age-old customs for new-fangled ways
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-12 15:02:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/trustfu...
http://www.thefreedictionary.com/trustful
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 16:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
glad to help:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 16:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
you could also change this around a bit and use something like
(the Altenburg farmers are )"unwavering/steadfast in their loyalty to/their faith in..."
or
..."constant/firm steady in their devotion/loyalty to ..."or jsimply "devoted to..."
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-02-20 11:33:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped!
Note from asker:
Thank you, this pretty much confirms what I was thinking - and asking! |
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, in many languages, this ambiguity would exist; like you, I feel convinced this is indeed a translation.
3 mins
|
Thanks Tony!
|
|
agree |
Jack Doughty
4 mins
|
Thanks Jack
|
|
agree |
DLyons
9 mins
|
thanks Donal
|
|
agree |
Victoria Britten
1 hr
|
Thanks Victoria:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Having problems selecting an answer, hopefully it will work this time - thank you!"
13 mins
has trust in
Seems like you have an old-fashioned, not very good, translation (from Die Trachten der Völker?) probably not done by a naive English speaker.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 15:52:31 GMT)
--------------------------------------------------
Lovely!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-12 15:52:31 GMT)
--------------------------------------------------
Lovely!
Note from asker:
It's looking like that alright - just came across this nice one: "The Wetterstein-mountains are the German photo wallpaper per se"!! |
+5
10 mins
English term (edited):
remains trustful to
remains true to
I wouldn't mind betting the original German word was 'treu'...
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2015-02-12 15:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Such expressions as 'true to form', etc.
(I'm only posting this suggestion as a complement to Kashew's, as I wanted more space to explain / discuss)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-02-12 15:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
I remember the German song Die Wacht am Rhein:
,,Fest steht und treu die Wacht
Die Wacht am Rhein"
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2015-02-12 15:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Such expressions as 'true to form', etc.
(I'm only posting this suggestion as a complement to Kashew's, as I wanted more space to explain / discuss)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-02-12 15:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
I remember the German song Die Wacht am Rhein:
,,Fest steht und treu die Wacht
Die Wacht am Rhein"
Note from asker:
Thanks Tony, this is a good alternative and suits the context too. |
Peer comment(s):
agree |
JaneTranslates
: Don't know much German, but this option, um, "rings true" to my ear.//8-)
23 mins
|
Thanks, Jane! Polyglot puns, now, eh? ;-)
|
|
agree |
B D Finch
58 mins
|
Thanks, B! :-)
|
|
agree |
Victoria Britten
1 hr
|
Thanks, Victoria!
|
|
agree |
magdadh
6 hrs
|
Thanks, Magdadh!
|
|
agree |
acetran
3 days 15 hrs
|
Thanks, Acetran!
|
Discussion