Glossary entry

English term or phrase:

close but no cigar

English answer:

Fall just short of a successful outcome and get nothing for your efforts.

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 10, 2007 14:52
17 yrs ago
2 viewers *
English term

close but no cigar

English Other General / Conversation / Greetings / Letters Rock
This expression is the chorus sung in a song titled Close But No Cigar. I heard the expression again on the radio in a tennis commentary when they were speaking about Thomas Muster. It was kind of stand-alone and did not seem to relate to anything I can think of. I don't need a translation but an explanation or definition in English. Thanks.
Change log

Mar 10, 2007 15:18: Nesrin changed "Language pair" from "English to Arabic" to "English"

Mar 11, 2007 14:09: awilliams changed "Field (specific)" from "Music" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Richard Benham

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Waleed Mohamed Mar 10, 2007:
Hi, If you don't need Arabic translation and just need an explanation of the term in English, I think it will be useful/appropriate to post your question as English>English question. Thanks
Nesrin Mar 10, 2007:
Maybe we should change the question to English>English then?

Responses

+2
5 mins
Selected

Please check the link below

Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
2 hrs
شكرا
agree Sophia Finos (X)
1 day 4 hrs
شكرا صوفية
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search