Sep 13, 2008 16:33
16 yrs ago
English term

is the word "common" ok here?

English Tech/Engineering Engineering (general) railways
===
This system is intended to act as the information kernel of the *common* system of control of the objects of railway transport.
====

Other variants that I have - "general" and "whole"

Discussion

Ken Cox Sep 13, 2008:
with David You'll only get guesswork without more context. Do you have a multi-level control architecture, with a high-level general or overall control system and lower-level individual control systems, or do you have a 'flat' architecture with a set of individual control systems that share common resources? Or even a combination of the two (such as a 'federal' architecture)?
Trudy Peters Sep 13, 2008:
Additional comment: There are too many *of*s in that sentence. You could eliminate at least one by saying "control systems."
Alexander Onishko (asker) Sep 13, 2008:
some more context (the next sentence in the text) The system kernel should build an information bridge between the applied automated control systems, such as the control system for the track facilities, the control system for the car fleet, etc.
David Hollywood Sep 13, 2008:
common it could mean "shared" as Arnold suggests but the context is fundamental here to get to the bottom of this one :)
David Hollywood Sep 13, 2008:
would need more context to be sure :)

Responses

+3
11 mins
Selected

common = shared

I think it's OK !
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : I agree - to the point that 'shared' would be better than 'common' in this particular sentence.
1 hr
Merci mediamatrix !
agree Alaa Zeineldine
22 hrs
Merci Alaa !
agree Gary D : information kernel the information sphere of a shared system, Like a bus link in a computer.
1 day 13 hrs
Merci Gary !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

"common" or "standard"

I would suggest "standard"

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-09-13 16:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

"general" would be ok too IMO

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-13 17:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

in light of your additional input I would suggest "master" as it means overall control
Note from asker:
hi, David, the meaning here is that the system controls all objects of the railway and not part of it, is this meaning conveyed by the word "common"?
Something went wrong...
+1
8 hrs

Yes.

In answer to the question.
Peer comment(s):

agree Alaa Zeineldine
14 hrs
Something went wrong...
16 hrs

Maybe, but "overall" might work

It will depend on whether the systems are subordinated or not. If the control systems is a higher-ranking system, then I'd use this.

And by the way, a"car fleet" is what Avis offers; in railway parlance (in Europe at least), it would normally be the "rolling stock".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-09-14 09:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

That's a good question; I would say there are two camps here. One of them takes the view that you understand, and the other (mine) takes the view that "rolling stock" excludes locomotives and other traction equipment (but not multiple units, i.e. railcars etc.). Certainly on BR we had both "rolling stock control" and "traction control", and multiple units fell under "rolling stock control", so as you can see, we had a bit of an overlap ourselves.
Note from asker:
hm .... I hought 'rolling stock'. also includes locomotives, doesn't it?
Something went wrong...
20 hrs
English term (edited): is the word \"common\" ok here?

Yes, the word common is ok, but ...

Whether the meaning is "shared" or "standard", the word "common" is ok. I also lean towards the meaning "shared", for which the word "common" is, let us say, quite commonly used in digital and control systems, e.g. common bus, common switch, and common control systems.

However, I would replace "common system of control" with "common control system". This also eliminates one of those awkward "of's" that Trudy mentioned. In fact, you should get rid of all those of's by rewording the sentence. For example:

"This system is intended to act as the information kernel for the railway transport objects' common control system."


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search