Glossary entry

English term or phrase:

Aggressive, intermediate and passive driving

Vietnamese translation:

lái xe kiểu hung hăng, đúng mực/vừa phải và thụ động/bị động

Added to glossary by Chien Nguyen
Aug 8, 2015 04:51
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Aggressive, intermediate and passive driving

English to Vietnamese Tech/Engineering Other
Các bác cho hỏi việc điều khiển phương tiện aggressive, intermediate và passive thì dịch như thế nào cho đúng nhỉ? Em cảm ơn!
Change log

Aug 10, 2015 08:36: Chien Nguyen Created KOG entry

Proposed translations

12 hrs
Selected

lái xe kiểu hung hăng, đúng mực/vừa phải và thụ động/bị động

Mình gợi ý như vậy! cho 3 phong cách lái xe.
Kiểu hung hăng là những hành vi như rồ ga, phóng tốc độ cao
đúng mực: thể hiện cách lái xe chậm và chắc
còn thụ động thì giống như lái mới.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

lái xe một cách hung hăng, thiếu kinh nghiệm và không chủ động/thụ động

Mình gợi ý giúp bạn tham khảo như sau:

lái xe một cách hung hăng, thiếu kinh nghiệm và không chủ động/thụ động
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search