Glossary entry

English term or phrase:

varying shades of blue

Vietnamese translation:

tâm trạng/sắc thái buồn chán/chán nản/thất vọng khác nhau

Added to glossary by Nam Vo
Sep 30, 2016 08:52
8 yrs ago
English term

varying shades of blue

English to Vietnamese Medical Medical (general) Liệt dương
Nhờ mọi người chỉ giáo giúp em!
Em đang dịch sách về chứng liệt dương.

Context:
The researchers found that men who were in very good or excellent health at the age of 55 gained an average of five to seven years of sexually active life compared with men who had poorer health.
And, although a man’s health appears to have a greater impact on the quality and quantity of his sex life than women, women too were found to gain 3-6 years of quality sex life by staying healthy.
Sexual desire and orgasm are far from simple issues that can be resolved by taking hormones or popping a pill that will turn your world into varying shades of blue.
There are a host of influences on your brain and nervous system that control your sex glands and genitals, and some of those influences are your very thoughts themselves.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

tâm trạng/sắc thái buồn chán/chán nản/thất vọng khác nhau

My suggestion!
Note from asker:
Em cám ơn!
Peer comment(s):

agree Trang Le (X)
13 mins
Many thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent help. Thanks, brother :)"
15 mins

(những) sắc thái khác nhau

My suggestion

...đưa bạn vào một thế giới với những sắc thái khác nhau.... (có thể hiểu nôm na là: giúp làm tăng ham muốn của bạn, mình nghĩ đây là 1 cách nói ẩn dụ)

"Thị giác tác động lớn tới ham muốn của phải mạnh. Cùng bạn tình xem những bộ phim nóng bỏng như “50 sắc thái” (50 Shades of Grey) có thể làm tăng ham muốn cho cả hai."

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2016-09-30 09:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sexual desire and orgasm are far from simple issues that can be resolved by taking hormones or popping a pill that will turn your world into varying shades of blue.

Đúng là như vậy, tác giả đề cao phương pháp tự nhiên hơn là sử dụng thêm/tiêm hóc-môn hay sử dụng thuốc để tăng ham muốn ( turn your world into varying shades of blue).

Ham muốn tình dục và cực khoái khác với những vấn đề cơ bản mà có thể giải quyết bằng cách tiêm/thêm hóc-môn hay sử dụng thuốc để đưa bạn vào 1 thế giới khác (thế giới của những sắc thái làm tăng ham muốn)/tăng ham muốn của bạn...

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2016-09-30 09:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

Cần giải thích thêm rằng, thuốc hay hóc-môn là phương pháp tạm thời/đối phó để tăng ham muốn/cực khoái, nó sẽ dẫn đến những tác dụng phụ giống như ý tác giả muốn nói "turn your world into varying shades of blue" -> những sắc thái khác nhau (buồn, chán, tiêu cực... )
Note from asker:
Thank you anh. Phải nói thêm rằng tác giả có phong cách viết phê phán y tế chính thống, thuốc viên, vv và đề cao phương pháp tự nhiên, tức chế độ ăn uống, nên em đang hơi băn khoăn.
Thank anh!!
Em cám ơn!
Something went wrong...
1 day 1 hr

nhung sac thai phien muon

blue co nghia la depression = phien muon, tinh than bi de nang.
Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search