Sep 9, 2009 15:41
14 yrs ago
English term

dislobbism

English to Ukrainian Art/Literary Textiles / Clothing / Fashion fashion
the deregulating of the officially accepted etiquette of dressing up
poslablennia etyketu odiahu?

Discussion

Ivan Petryshyn (asker) Sep 10, 2009:
varianty variant 'epatazhnyy styl' harnyy, ale tak khotilos' by, shcho b tse zvuchalo po-ukrayins'ky, ukrayins'kymy slovamy i bulo zrozumilym usim, khto neyu rozmovliaye, navit' yakshcho vin/vona ne znaye ni frantsuz'koyi, ni anhliys'koyi. Ivan Petryshyn

Proposed translations

4 mins

Я б сказав:

послаблення в правилах дрес-коду
або
послаблення вимог дрес-коду
Something went wrong...
14 mins

епатажний стиль

На жаль, я не знаю контексту і тому пропоную такий варіант, про всяк випадок. Якщо це не просто порушення дрес-коду, а зумисно кинутий виклик.
Something went wrong...
49 days

Вiльнiша манера одягання

Вiльнiша манера одягання (нiж прийнята офiцiйно).

Якщо ж нi, пiдтримую варiант "послаблення вимог дресс-коду" як бiльш нейтральний.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search