Glossary entry (derived from question below)
Nov 29, 2012 13:55
11 yrs ago
1 viewer *
English term
covered
English to Turkish
Other
Other
metinde bir ekip üyesinin nasıl olması gerektiği konusunda maddeler yer alıyor. şirket uluslararası bir fast food şirketi.
Söz konusu kelimenin geçtiği Alt Başlık ve madde şöyle:
Appearance:
[ ] Wears a clean uniform (shirt, pants, belt, shoes, name tag, apron, hat and smile)...
[ ] Follows all personal hygiene practices...
[ ] Maintains clean and stocked work station...
[ ] Is well-groomed (hair restrained, no facial hair or covered, jewelry and nails)
burada "no covered" ifadesi "başı örtülü olmayacak" gibi bir mana mı taşıyor? Şayet öyleyse, böyle bir şeye ihtimal veremiyorum çünkü bu şirketin böyle bir politikası yok. Değilse, önerilerinizi bekliyorum. Şimdiden teşekkür ederim.
Söz konusu kelimenin geçtiği Alt Başlık ve madde şöyle:
Appearance:
[ ] Wears a clean uniform (shirt, pants, belt, shoes, name tag, apron, hat and smile)...
[ ] Follows all personal hygiene practices...
[ ] Maintains clean and stocked work station...
[ ] Is well-groomed (hair restrained, no facial hair or covered, jewelry and nails)
burada "no covered" ifadesi "başı örtülü olmayacak" gibi bir mana mı taşıyor? Şayet öyleyse, böyle bir şeye ihtimal veremiyorum çünkü bu şirketin böyle bir politikası yok. Değilse, önerilerinizi bekliyorum. Şimdiden teşekkür ederim.
Proposed translations
(Turkish)
5 +5 | maskeli | Nihan Pekmen |
5 +3 | sakalsız | Aziz Kural |
3 +1 | örtülü | ATIL KAYHAN |
4 | örtülü / peçeli | Zeki Güler |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
maskeli
Burada bahsedilen ya sakalsız olacak ve eğer sakal varsa da doktorların ameliyathanede kullandıkları gibi bez maske ile kapalı olacak anlamındadır.
http://tinyurl.com/cfuur83
--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2012-11-29 15:34:33 GMT)
--------------------------------------------------
Burada "no facial hair or covered", "maske ile kapalı olsa bile kabul edilemez" olarak da düşünülebilir.
http://tinyurl.com/cfuur83
--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2012-11-29 15:34:33 GMT)
--------------------------------------------------
Burada "no facial hair or covered", "maske ile kapalı olsa bile kabul edilemez" olarak da düşünülebilir.
Note from asker:
Nihan Hanım, sizin öneriniz de dogru olabilir ama parantez icindeki ingilizce ifade net degil gibi geldi bana. "no facial hair or covered, jewelry and nails" bu ifade: "no facial hair, no covered, no jewelry, no nails" midir yoksa "no facial hair, covered, no jewelry, no nails" midir? ikincisi ise sizin cevabınız dogrudur. müsteriden gelecek cevaba göre başlığı güncelleyecegim. tesekkrüler. |
yine agırlıgınızı koydunuz ortaya tebrik ederim nihan hnm :) |
Peer comment(s):
agree |
Mehmet Ali Bahıt
17 mins
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Aziz Kural
: Agree. İngilizce ifadelerinin inceliklerini öğreniyoruz.
32 mins
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Fikret Yesilyurt
: Bana da bu ifade daha mantıklı geldi
35 mins
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Recep Kurt
: bence ifadenin anlamı "sakalsız bıyıksız olacak veya sakal/bıyık var ise, bunlar (maske ile) örtülecek
4 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Raffi Jamgocyan
17 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
örtülü
Bence burada basi veya saçi örtülü olmayacak, diyor.
+3
32 mins
sakalsız
http://www.wisegeek.com/what-are-the-best-tips-for-growing-t...
Lütfen tüm makaleyi okuyun ikinci paragrafta durm açıklığa kavuşuyor.
Lütfen tüm makaleyi okuyun ikinci paragrafta durm açıklığa kavuşuyor.
Example sentence:
http://www.wisegeek.com/what-are-the-best-tips-for-growing-teen-beards.htm
Note from asker:
yani "no facial hair or covered" ifadesi ne top sakal, keçi sakal vs, ne de kirli sakal olmayacak anlamına mı geliyor sizce? kulaga bu mantıklı geliyor aslında... metindeki ifadeler çok net değil gibi... yani covered ile yüzü mü kastediyor yoksa başı mı belli değil. bu projenin geçmişteki metinlerini de çevirmistim, bu tür talimatlar geçiyordu ama yukarıda Ali Bey'in önerdigi gibi toka takılmayacak sözünü hatırlamıyorum... eger çalışan kadınsa bittabi toka takabilir, ama takı takılmayacak, böyle bi kural var... kolye, piercing, küpe vs yasak. jewelry sözcügü onu karşılıyor, o yüzden baska bir sey olsa gerek diye düsünüyorum. Fikret Bey'in dedigi gibi musteriye sormak en sağlıklısı. Hepinize teşekkür ederim önerileriniz için. |
Peer comment(s):
agree |
Fikret Yesilyurt
18 mins
|
Teşekkürler...
|
|
agree |
Ali Bayraktar
: evet
26 mins
|
Teşekkürler...
|
|
agree |
Salih YILDIRIM
14 hrs
|
Teşekkürler...
|
1 hr
örtülü / peçeli
Bayanları kasdediyor. Yüzü/başı örtülü peçeli vs olmamalı diyor.
McDonalds gibi çok uluslu ve tecrübeli şirketlerin böyle ilanlar verdiği biliniyor. Bu ilanı hangi ülkede verdi bilemeyiz tabii. Bizdeki kaygılardan farklı nedenlerle böyle bir şart koymuş olması anlaşılabilir.
Cümlenin devamında da "mücevherat/takı ve tırnak yasaktır" diyor.
İlan erkeklere olduğu kadar bayanlara da yönelik.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-29 15:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
Netekim, ABD de yaşadığım 3 yıl boyunca hiçbir McDonalds'ta başörtülü veya peçeli çalışan görmedim.
McDonalds gibi çok uluslu ve tecrübeli şirketlerin böyle ilanlar verdiği biliniyor. Bu ilanı hangi ülkede verdi bilemeyiz tabii. Bizdeki kaygılardan farklı nedenlerle böyle bir şart koymuş olması anlaşılabilir.
Cümlenin devamında da "mücevherat/takı ve tırnak yasaktır" diyor.
İlan erkeklere olduğu kadar bayanlara da yönelik.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-29 15:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
Netekim, ABD de yaşadığım 3 yıl boyunca hiçbir McDonalds'ta başörtülü veya peçeli çalışan görmedim.
Note from asker:
Zeki Bey ilk aklıma gelen bu oldu zaten ama böyle bir şeye ihtimal vermedim. az önce müşteriye sordum cevabını bekliyorum. eger dediginiz şeyi kastediyorlarsa sizin cevabınızı onaylayacagım. siz bizzat görmüş gibi oldugunuz icin, dediginiz şey dogru da olabilir. mcdonalds böyle bir şey yapıyorsa bnm cevirisini yaptıgım şirket de bu gruptan olabilir... |
Discussion
Selamlar.
Selamlar,
AZiz
Selamlar,
AZiz