Glossary entry

English term or phrase:

starve-feed

Turkish translation:

ölçülü besleme

Added to glossary by Güzide Arslaner
Oct 20, 2009 23:08
14 yrs ago
English term

starve-fed

English to Turkish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering chemistry
In order to not to overload the machine, the extruder must be starve-fed.
Change log

Oct 21, 2009 23:19: Güzide Arslaner changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/127992">Güzide Arslaner's</a> old entry - "starve-fed"" to ""ölçülü besleme""

Discussion

Güzide Arslaner (asker) Oct 21, 2009:
İlgili sektörde çalışan birisine danışma fırsatı buldum, Özden Hanım ve Taner Bey'in ifadeleri ekseninde bir açıklamada bulundu fakat "ölçü" ifadesini vurgulamam gerektiğini söyledi. Hepinize çok teşekkür ediyorum.

Proposed translations

1 hr
Selected

ölçülü besleme

malzemenin hazneye ölçülü verilmesi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-21 00:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.com.tr/books?id=3T7ngMTKKj0C&pg=PA140&lp...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkür ediyorum."
+1
35 mins

birer birim halinde besleme

Türkçede teknik bir karşılığı yok görünüyor, ancak kastettiği, makineye konan her ne ise bunun bir birim koyulup ancak o birim tükenmek üzereyken ikincinin makineye beslenmesi. "Makine azar azar beslenmeli" de diyebilirsiniz ama pek teknik bir ifade olmaz.

Aşağıdaki bağlantıda açıklaması var:
Peer comment(s):

agree Taner Göde : Ekstrüksiyon makinesi, hammaddeyi tükettiği kadar beslenmeli, aşırı/fazla besleme veya dolum yapılmamalı.
11 hrs
Teşekkür ederim, sizin yorumunuz aklıma şu öneriyi de getirdi: "Tükettikçe besleme" de denebilir belki. Terim karşılığı olmadığına göre bu her durumda cümle içinde biraz açıklayarak anlatılacak çünkü, öyle anlaşılıyor.
Something went wrong...
9 hrs

az/düşük beslemeli

Wellings's plastics dictionary gives it as 'starve feed' or underfeed', but this link uses starve-fed. Underfeed terimi buraya uygun düşüyor yani az beslemeli, düşük beslemeli
Something went wrong...
22 hrs

ardıl besleme

Böyle yorumluyorum.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search