Feb 18, 2006 11:05
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Handling objections
English to Turkish
Bus/Financial
Marketing
Sales
Satışla ilgili... Satış tekliflerinin reddedilmesi halinde ne yapılır gibi bir anlamı var sanırım. Türkçe'de kullanılan, bildiğiniz bir terim var mı?... Teşekkürler...
Proposed translations
(Turkish)
3 +1 | itirazlarin ele alinmasi (incelenmesi) | Eralp Tuna |
4 +5 | itirazlarla başa çıkma | yasmin givens |
3 +2 | itirazların değerlendirilmesi | Özden Arıkan |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
itirazlarin ele alinmasi (incelenmesi)
context'i bilmiyoruz ama anlattiginiz kadariyla, satisa verilen tekliflere yapilan bir itiraz söz konusu; bu durumda satisi yapan tarafindan bu itirazin ele alinmasi ya da incelenmesi soz konusu olabilir
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""İtirazları ele alma" olarak kullandım. Diğer öneriler için de teşekkür."
+5
3 mins
itirazlarla başa çıkma
itirazlarla başa çıkma
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-02-18 11:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Satış işinde prezantasyon sırasında satışçıya bir itiraz geldiğinde, satışçının bu itirazın nedenini anlayıp üstesinden gelmesi ve "close" dediğimiz "satış yapma" işlemine doğru potansiyel müşteriyi yönlendirmesi gerekir.
"Handling objections" bu itirazı anlayıp, bu itirazı bertaraf etmek, yani potansiye müşteriyi tekrar "close"a doğru yönlendirebilmek için itirazını aradan çıkartmak anlamına geliyor.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-02-18 11:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Satış işinde prezantasyon sırasında satışçıya bir itiraz geldiğinde, satışçının bu itirazın nedenini anlayıp üstesinden gelmesi ve "close" dediğimiz "satış yapma" işlemine doğru potansiyel müşteriyi yönlendirmesi gerekir.
"Handling objections" bu itirazı anlayıp, bu itirazı bertaraf etmek, yani potansiye müşteriyi tekrar "close"a doğru yönlendirebilmek için itirazını aradan çıkartmak anlamına geliyor.
Peer comment(s):
agree |
Serkan Doğan
0 min
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
Balaban Cerit
41 mins
|
teşekkür ederim
|
|
agree |
TurkishEnglish.com Inc.
2 hrs
|
agree |
A Y
3 hrs
|
agree |
Nilgün Bayram (X)
5 hrs
|
+2
8 mins
itirazların değerlendirilmesi
aslında "itirazların halli" geldi aklıma ilk, ama bunu marketing bağlamı için yeterince modern bulmazsanız, ya bu yukarıdaki ya da biraz daha uzatarak "itirazların değerlendirilmesi ve yanıtlanması" gibi bir şey söyleyebilirsiniz: yani, benim anladığım, teklifte bulunduğunuz potansiyel müşteri sizi reddediyor, siz de bunun nedenlerini araştırıp çözüm üretiyor ve tekrar deniyor ve/veya bir dahaki tekliflerinizde bunu da göz önünde bulundurarak hareket ediyorsunuz.
ama isterseniz geçtiği cümleyi de bir verin, belki bağlamı içinde okuyunca daha iyi şeyler bulunabilir.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-02-18 20:53:08 GMT)
--------------------------------------------------
tekrar düşününce, ilk önerimi pek sevmedim. belki şu aşağıdakilerden biri daha iyi olur, aklıma gelmişken yazayım:
itirazlara yanıt geliştirilmesi
itirazlara yanıt üretilmesi
çünkü, çeşitli olasılıkları ve geçmişte karşılaşılmış itirazları da değerlendirerek önceden yapılan bir hazırlık söz konusu burada, anladığım kadarıyla.
ama isterseniz geçtiği cümleyi de bir verin, belki bağlamı içinde okuyunca daha iyi şeyler bulunabilir.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-02-18 20:53:08 GMT)
--------------------------------------------------
tekrar düşününce, ilk önerimi pek sevmedim. belki şu aşağıdakilerden biri daha iyi olur, aklıma gelmişken yazayım:
itirazlara yanıt geliştirilmesi
itirazlara yanıt üretilmesi
çünkü, çeşitli olasılıkları ve geçmişte karşılaşılmış itirazları da değerlendirerek önceden yapılan bir hazırlık söz konusu burada, anladığım kadarıyla.
Peer comment(s):
agree |
Balaban Cerit
: "itirazların yanıtlanması" veya "itirazlara karşılık verilmesi"ne daha yakın bir anlam olabilir, çünkü gördüğüm bazı yerlerde, müşteri karşınızda (veya hatta, vs.) oluyor ve değişik itiraz olasılıklarına karşı önceden hazırlı
35 mins
|
evet haklısın. tekrar bakınca "~ değerlendirilmesi" bana da uygun görünmüyor. sanki temyiz mahkemesinden söz eder gibi oldu :-) teşekkürler.
|
|
agree |
Nilgün Bayram (X)
: "değerlendirilmesi ve yanıtlanması" daha güzel bence.
5 hrs
|
teşekkürler
|
Discussion