Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Safety Considerations
Turkish translation:
Emniyet hususları
Added to glossary by
seawalker
Oct 20, 2005 14:48
18 yrs ago
English term
Safety Considerations
English to Turkish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Safety Considerations
Proposed translations
(Turkish)
4 | emniyet hususları/değerlendirmeleri | seawalker |
3 +7 | güvenlik konuları/hususları | H&G Ozcan |
4 | emniyet hususları | YELDA KAHYA |
1 +1 | güvenlik önlemleri | Özden Arıkan |
Change log
Oct 20, 2005 16:02: Özden Arıkan changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
16 hrs
Selected
emniyet hususları/değerlendirmeleri
Dilimizde güvenlik karşılığı daha çok "security" olarak yerleşmeye başladı. Kazalardan korunma gibi konularda, denizcilik emniyeti, can emniyeti veya iş emniyeti gibi hususlarda "safety" karşılığı "emniyet" daha iyi oturuyor. (Bir istisnası var: Emniyet Genel Müdürlüğü)Güvenlik ise daha çok terör, hırsızlık, polisiye önlemler gibi konular karşılığı yani security karşılığı yerleşiyor.Bu yüzden safety için emniyet, security için güvenlik kelimelerini kullanmayı öneriyorum.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tesekkurler"
+7
7 mins
güvenlik konuları/hususları
güvenlik konuları/hususları
Peer comment(s):
agree |
Fulya Becer
1 hr
|
tesekkurler
|
|
agree |
kad (X)
: Güvenlik talimatları daha hos olur bence.
2 hrs
|
o zaman "directive" demesi gerekirdi sanirim. Tesekkurler
|
|
agree |
Serkan Doğan
2 hrs
|
tesekkurler
|
|
agree |
Nilgün Bayram (X)
3 hrs
|
tesekkurler
|
|
agree |
Özden Arıkan
5 hrs
|
tesekkurler
|
|
agree |
Balaban Cerit
5 hrs
|
tesekkurler
|
|
agree |
digger (X)
11 hrs
|
tesekkurler
|
+1
5 hrs
güvenlik önlemleri
ne olduğu hiç belli değil, soru böyle sorulunca ancak ya birebir çeviri ya boş atıp dolu tutma yolu kalıyor. sanki bu bir başlıkmış da, türkçe olsa en iyi oturacak terim bu olurmuş gibi bir hisse kapıldım, atıyorum, hadi bakalım :-)
17 hrs
emniyet hususları
bu terim benim çoğunlukla yabancı standardarda rastladığım bir ifade ve bugüne adar hep böyle tercüme ettim ve sorun çıkmadı
Something went wrong...