May 17, 2010 11:43
14 yrs ago
English term
mutual holding company
English to Turkish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"Müşterek holding" diye denedim ama tutmadı.
Proposed translations
(Turkish)
3 | ortak mülkiyetli holding | Emin Arı |
5 | Ortak holding şirketi | Salih YILDIRIM |
4 | mütekabil holding şirketi | Gulay Baran |
4 | Ortak mülkiyetli şirket | Murat Baş |
Proposed translations
8 mins
Selected
ortak mülkiyetli holding
imho
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cevap veren herkese çok teşekkür ederim. "
17 mins
mütekabil holding şirketi
mütekabil holding şirketi
3 hrs
Ortak mülkiyetli şirket
Başta Emin Bey'in cevabını kabul etmiştim ama daha sonra uygun olmadığını düşündüğüm holding kelimesini farkettim. Bu nedenle başka bir yorum yazma gereği hissettim. Yeni kullanılmaya başlayan bir terim olduğunu ve Türkçe karşılığının literatüre girip girmediğinin şüpheli olduğunu düşünüyorum. Dolayısıyla sadece değerlendirilebilecek bir teklif olarak yazıyorum.
Örnek cümle:
Currently, American Mutual Holding is a mutual holding company, meaning that its ownership is split between policyholders and outside investors.
Örnek cümle:
Currently, American Mutual Holding is a mutual holding company, meaning that its ownership is split between policyholders and outside investors.
10 hrs
Ortak holding şirketi
Böyle algılıyorum.
Something went wrong...