May 16, 2009 06:01
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Statement and consent form
English to Swedish
Law/Patents
Law (general)
"PARTICIPANT INFORMATION STATEMENT AND CONSENT FORM" Vad är det rätta juridiska begräppet för "consent" i denna mening? Utlåtande?
Proposed translations
(Swedish)
4 +2 | samtyckesinformation | Görel Bylund |
3 | Godkännandeformulär? | Hans Näslund (X) |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
samtyckesinformation
Eller liknande -- samtycke är den vanliga termen, men det är viktigt att man väljer rätt uttryck eftersom den juridiska innebörden kan skilja sig. Se första länken för förklaring.
Googla på samtycke så hittar du många olika exempel!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-16 10:30:45 GMT)
--------------------------------------------------
Du nämner förresten inte vilket sammanhang detta här hemma i, det används ofta i medicinska sammanhang men även i andra, t.ex. behandling av personuppgifter, brottsutredningar (samtycke till handling) m.m.
Googla på samtycke så hittar du många olika exempel!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-16 10:30:45 GMT)
--------------------------------------------------
Du nämner förresten inte vilket sammanhang detta här hemma i, det används ofta i medicinska sammanhang men även i andra, t.ex. behandling av personuppgifter, brottsutredningar (samtycke till handling) m.m.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack bägge för era svar! Båda är riktiga, men jag valde denna gång samtyckesinformation"
4 hrs
English term (edited):
Participant information statement and consent form
Godkännandeformulär?
Termen "Participant information statement and consent form" handlar väl om ett formulär där man som deltagare (i vad det nu kan vara) ska intyga att man har fått information om villkoren för deltagande och att man accepterar dem.
Det är inte så lätt att hitta en bra svensk term för detta - kanske "godkännandeformulär" (12 träffar på Google)?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-16 10:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ett försöag till: "informations- och godkännandeintyg"...
Det är inte så lätt att hitta en bra svensk term för detta - kanske "godkännandeformulär" (12 träffar på Google)?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-16 10:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ett försöag till: "informations- och godkännandeintyg"...
Something went wrong...