Glossary entry

English term or phrase:

our favorite Crazy Scientist

Swedish translation:

våran kära galna vetenskapsman

Added to glossary by Fredrik Pettersson
Oct 9, 2011 16:42
12 yrs ago
English term

Crazy Scientist

English to Swedish Other Gaming/Video-games/E-sports
Crazy Scientist förekommer i ett online-spel för barn i alla åldrar:

Our favorite Crazy Scientist is busy with his new invention and needs your help!

Är inte alls säker på om det finns någon svensk motsvarighet, hittade bara det här:

Doktor Krazi.

Om det inte skulle finnas någon svensk motsvarighet, kan jag då välja att hitta på en (som i det här fallet så låter väl Doktor Krazi som en galen vetenskapsman)? Krazi, nästan som crazy.

Min översättning skulle då bli:

Våran favorit Doktor Krazi är upptagen med sin nya uppfinning och behöver din hjälp!

Discussion

IAnita (X) Oct 11, 2011:
Egennamn Engelskan har ju versaler på alla möjliga saker, där svenskan inte har det. Men i detta fall verkar det ju vara ett egennamn som du säger, Fredrik. Olämpligt att översätta, tycker jag.
IAnita (X) Oct 11, 2011:
Egennamn Engelskan har ju versaler på alla möjliga saker, där svenskan inte har det. Men i detta fall verkar det ju vara ett egennamn som du säger, Fredrik. Olämpligt att översätta, tycker jag.
Andreas Majetic Oct 9, 2011:
Det är möjligt att han "heter" Dr.Krazi som det står i Svens länk men beskrivningen är ju vad han är för något och det ska översättas.
Fredrik Pettersson (asker) Oct 9, 2011:
Jag tolkar det som att det är ett egennamn eftersom det skrivs med versaler: Crazy Scientist. Men det är inte helt säkert för i hela källtexten har man använt versaler flitigt lite överallt.

Proposed translations

2 hrs
Selected

galen vetenskapsman/galen professor

http://sv.wikipedia.org/wiki/Galen_vetenskapsman

Lär ju inte vara ett namn och ska absolut översättas.
Note from asker:
Tack Andreas, jag tror jag går på din linje den här gången: Spelet är för barn och i pedagogiskt syfte till viss del. Ska nog vara svenska så mycket som möjligt. Finns också en Crazy Vase på ett annat ställe. Galen vetenskapsman alltså.
Början på meningen blev till sist Våran kära galna vetenskapsman... Andra seriefigurer som barn känner till är doktor Snuggles och professor Kalkyl så hoppet är inte så långt att utveckla vokabuläret för dem till vetenskapsman också.
Peer comment(s):

neutral IAnita (X) : Menar du att barn förstår vad en vetenskapsman är? Eller professor? Inte små barn i alla fall. Spelet är för alla åldrar.
1 day 18 hrs
I dina egna ord: barn lär sig fort vad saker och ting betyder. Dessutom, med din logik, menar du att de förstår vad "Crazy Scientist" innebär bättre? Nä, bättre att lära dem vad vetenskapsman eller professor är än något fiktivt egennamn.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
34 mins

Crazy Scientist

Det finns en spelautomat som heter Mad Scientist och där översätts det inte.

Referens: http://svenskcasinoservice.se/sv/mad-scientist
Peer comment(s):

agree IAnita (X) : Om spelet marknadsförs med det namnet bör man inte översätta det, tycker jag. Barn lär sig väldigt fort vad saker och ting egentligen betyder.
1 day 19 hrs
Tack!
Something went wrong...
+1
2 hrs

Dr. Krazi

:o)
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin : kan visst fungera
1 day 10 mins
Thank you very much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search